Хотя Бу Хунлин была выше Сун Янь по рангу, она все же была генералом из Сянчэна. Все последующие дела, связанные с кланом Цзоу, должны были решаться местной уездной начальницей.
А маленький генерал, хоть и нашла своего племянника и очень беспокоилась о судьбе уведенных детей, действительно не имела причин оставаться.
То, что в доме Цзоу бывали иностранцы и даже участвовали в похищении людей, для генералов, несомненно, было важным делом. Возможно, это могло повлечь за собой и другие события, но сейчас было не время открыто говорить об этом обычным людям.
— Счастливого пути, Генерал Бу. После того как я закончу дела в уезде Цзиньюань, я отправлюсь в город Гуюань. Только не знаю, отправитесь ли вы к тому времени уже обратно в Сянъюань, — Сун Янь, взяв с собой Ин Шао, провожала группу военных женщин, приехавших за Бу Юем.
Ребенок, который уже умылся, поспал после обеда и переоделся в чистую одежду, сидел в повозке уезда Цзиньюань и энергично махал ручкой маленькой уездной начальнице.
Кроме него, часть детей, вспомнивших, где их дом, отправилась в Линьчэн, и местная управа должна была отправить их домой. Еще около десятка детей, от которых отказались семьи или которые совсем не помнили, где их дом, отправились вместе с этой группой в Гуюань. Сейчас они сидели позади Бу Юя, с покрасневшими лицами махая ручкой Сун Янь — точнее, Ин Шао за ее спиной.
После того как их разделили со служителями управы, именно этот мягко говорящий старший брат помог им умыться и отдохнуть. Всего за один полдень эти дети прониклись к этому господину полной симпатией.
— Генерал? — увидев, что люди и повозки уже готовы к отправлению, маленький генерал Бу все еще стояла на месте, не собираясь уезжать, словно в чем-то сомневаясь, Сун Янь с некоторым удивлением спросила: — Генерал, у вас еще есть какие-то нерешенные дела?
Сун Янь не ожидала, что генерал действительно кивнет. Она поджала свои и без того тонкие, острые губы и серьезно сказала Сун Янь: — А Юй еще маленький, а ты уже замужем. В будущем, когда встретитесь, тебе следует держаться от него на расстоянии.
Сун Янь, совершенно не ожидавшая такого ответа, тут же остолбенела. Она с некоторым шоком посмотрела на Бу Хунлин: — Почему Генерал думает, что я такой человек?
Маленький генерал посмотрела на нее, не давая объяснений, лишь строго сказала: — В любом случае, будь осторожна.
Сказав это, она уехала верхом.
Сун Янь постояла, подумала и решила, что не хочет, чтобы ее репутация так непонятно запятналась. Она уже собиралась догнать Генерала Бу, чтобы все прояснить, но Ин Шао потянул ее за рукав.
Против света лицо мужа было неразличимо.
Сун Янь сглотнула и с негодованием посмотрела на удаляющуюся спину генерала и на группу военных женщин, которых она привезла, которые теперь были одеты в одежду семьи Сун, медленно ехали в повозках, оглядываясь по сторонам и делая вид, что ничего не произошло.
Утонченная и ясная, как весенний ветер и луна, женщина слегка улыбнулась и великодушно сказала: — Генерал Бу, возможно, слишком долго пробыла в армии и видит брак во всем. — Сказав это, она посмотрела на нескольких военных женщин, которые еще не уехали из-за медленного движения повозки, и добавила: — Когда вернетесь в Сянъюань, тоже обратите внимание, нет ли там подходящих юношей для вашего генерала. Ранний брак пойдет генералу на пользу.
Высокая и стройная девушка стояла в лучах ранневесеннего солнца, и даже грубые, необразованные люди находили эту сцену прекрасной.
Неужели генерал действительно слишком долго пробыла в армии, и у нее возникли какие-то психологические проблемы?
Несколько военных женщин переглянулись, лишь улыбнулись Сун Янь и не осмелились ответить.
Даже если это правда, нельзя же признаваться, подумали несколько военных женщин. Но в глазах окружающих это выглядело так, будто Генерал Бу действительно слишком много думает, а ее подчиненным просто неловко говорить об этом прямо.
Проводив эту группу людей с разными мыслями, Сун Янь и Ин Шао вернулись в уездную управу.
Чу И, Чу Эр и Тянь Ша, увидев, что ситуация не та, тут же повернулись и ушли. В пустой комнате осталась только уездная начальница, лицом к лицу со своим мужем, который смотрел на нее с полуулыбкой.
— Шао-гэ, Шао-гэ, послушай, я объясню, — Сун Янь усадила его на мягкую кушетку и только после того, как слова слетели с губ, поняла: — Что у меня может быть с ребенком? Мне действительно нечего объяснять. Эта Бу Хунлин просто ненормальная.
Ин Шао полулежал на кушетке, поправил подушку за спиной и, глядя на унылую жену, не удержался от смеха.
— Этот маленький мальчик очень доверяет Генералу Бу, но их отношения не очень близкие. Скорее всего, потому что генерал действительно редко бывает дома.
Видя, что Ин Шао использует ее же слова, чтобы ответить ей, Сун Янь почувствовала себя довольно неловко.
Поскольку в комнате все равно не было никого, перед кем нужно было бы сохранять приличие, уездная начальница сказала: — А что, если бы я так не сказала, и они бы действительно подумали, что я извращенка?
В конце концов, это маленький генерал первой сказала глупость. Сун Янь чувствовала, что имеет полное право так ответить.
Ин Шао, услышав это, не удержался от смеха.
Бу Юй, раз клан Цзоу задумал отправить его к жене (Сун Янь), конечно, был уже почти в том возрасте, когда начинают понимать такие вещи. Он всего на семь лет моложе Сун Янь.
Этот возрастной разрыв гораздо легче принять, чем разница в возрасте между ним и его женой.
Видя, что Ин Шао немного молчит, Сун Янь смутно догадалась, о чем он думает.
В конце концов, у этой эпохи были свои ограничения. Хотя Ин Шао и вызывал зависть у окружающих, именно он нес большее давление. Сколько бы раз Сун Янь ни говорила людям, что она сама добивалась этого мужа, мирское мнение не упустит возможности упрекнуть ее из-за этих нескольких слов оправдания.
Люди просто скажут, что эта маленькая Таньхуа слишком молода.
Никто не хотел верить, что она действительно хочет провести остаток жизни вместе с ним, спокойно.
Зная, что говорить сейчас бесполезно, Сун Янь просто замолчала и обняла затихшего человека.
Тепло тела — более прямое признание, чем слова.
Но идиллия длилась недолго. Всегда найдется кто-то, кто не понимает романтики и портит атмосферу.
Вскоре кто-то постучал в дверь и доложил уездной начальнице, что "найдена тайная комната клана Цзоу".
Однако новости были нехорошими.
Двор клана Цзоу находился недалеко от городской стены. Служитель управы сказал, что глава клана Цзоу, возможно, начала готовиться еще по прибытии в Цзиньюань. Она всегда говорила, что привыкла там жить и не переезжает в город, просто купила несколько дворов поблизости и объединила их.
На самом деле, дом Цзоу был совсем другим делом. Тайная комната строилась много лет, а подземный ход из нее вел прямо к хижине за городом.
Даже военные женщины, дежурившие на высоких городских стенах, не могли разглядеть, что происходит внутри.
Неизвестные люди уже ушли. В доме клана Цзоу, кроме самой главы, были только несколько наемных работников по уборке, управляющие и приказчики зерновой лавки, а также несколько купленных ею слуг-мужчин. Помимо них, члены семьи Цзоу жили в Линьчэне.
— Те, кто сейчас задержан из клана Цзоу, очевидно, ничего не знают, — служитель управы, держа в руках дело, сказал с некоторой тяжестью. — У клана Цзоу, кроме похищения людей, вероятно, были и другие намерения.
Сун Янь немного задумалась и сказала: — Раз уж их не поймать, тогда выдайте ордер на арест. Я сейчас возьму портрет одного из уведенных ими детей и объявим розыск похитителей детей из приличных семей. Поможет ли это, пока неизвестно, но попробуем. Остальное — на усмотрение правительницы города.
— Сейчас, для поддержания стабильности в уезде Цзиньюань, нам нужно сначала найти место, где клан Цзоу хранил зерно.
Народ живет едой. Причина, по которой клан Цзоу раньше действовал так безнаказанно, заключалась в том, что они контролировали источники зерна. Теперь, когда глава клана и приказчики зерновой лавки под контролем, пришло время найти зерно.
Зерно Ин Шао прибудет в уезд Цзиньюань только примерно через десять дней. Если этот период пройдет спокойно, запасов еды в домах людей должно хватить. Но если кто-то захочет что-то предпринять за это время, необходимо иметь достаточно зерна, чтобы успокоить народ.
Но то, о чем могла подумать Сун Янь, конечно, могли подумать и другие.
— Раз уж клан Цзоу пал, нет смысла их спасать. Но эту новую Таньхуа нужно под каким-нибудь предлогом отправить обратно в ее столицу, пусть изучает там утонченные дела с теми учеными.
В повозке, уезжавшей из уезда Цзиньюань, кто-то тихо пробормотал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|