Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Брови Вэнь Шуцина дрогнули. Он вдруг встал, прижал руку ко лбу и тихо воскликнул:

— Ах!

— Что такое?

— Другой разбойник все еще в лесу, чуть не забыл. Сестра, на сегодня прощаюсь.

Не успел он договорить, как уже легко перелетел через пруд, ступив на берег.

Красавица в фиолетовом тихо вздохнула, ничего не в силах поделать.

Вэнь Шуцин уже удалился, но его голос донесся по воде:

— Под столом небольшой подарок, надеюсь, сестра примет его с улыбкой!

Под столом действительно оказалась шкатулка размером с ладонь, вырезанная из цельного куска безупречного пурпурного нефрита. Одна только эта шкатулка стоила на рынке не меньше тысячи золотых.

Она открыла ее и обнаружила внутри нечто похожее на воду — кристально чистую, бесцветную, с мерцающими серебристыми песчинками, плавающими в ней. В обрамлении пурпурного нефрита жидкость испускала слабое сияние, а ее аромат был необычайно притягателен.

Хотя она повидала бесчисленное множество редких сокровищ, сейчас она невольно затаила дыхание. Это была эссенция Снежной горы — священное лекарство для исцеления ран у мастеров боевых искусств. Обычный человек, приняв его, мог обрести легкость тела, сохранить молодость и источать аромат всем телом.

Это был подарок, перед которым не устояла бы почти ни одна женщина.

Красавица в фиолетовом медленно закрыла крышку и пробормотала:

— Если бы ты хоть немного той заботы, что проявляешь к другим, обратил на себя, как было бы хорошо.

Вэнь Шуцин упомянул другого разбойника в лесу не только для того, чтобы уйти, — ему действительно нужно было спешить назад и разобраться.

Когда он вернулся в лес, на востоке небо уже слегка побелело, как рыбье брюхо. В лесу было не так темно, как раньше, когда вытянешь руку — не увидишь и пальцев.

Впрочем, этот слабый свет был излишен. Приблизившись, Вэнь Шуцин уже мог ориентироваться не по зрению.

Хоть у него и не было хорошего чувства направления, зато нос был куда чувствительнее, чем у других.

Ветер донес до него сладковато-приторный запах свежей крови.

Он был еще в нескольких десятках чжанов от места вчерашних событий.

Если запах крови одного человека распространяется так далеко, значит, он, вероятно, истек почти всей кровью.

Так и оказалось.

Хотя Вэнь Шуцин был морально готов, вид обезглавленного тела Пчелы-грабительницы цветов все же заставил его застыть. Он никак не ожидал, что за те два часа, что его не было, кто-то придет сюда и убьет Ван Шуана.

Тот умер с открытыми глазами.

Вэнь Шуцин закрыл ему веки, медленно поднялся и огляделся. Сердце его дрогнуло. Ранее он заблокировал акупунктурные точки этого развратника, и тот не должен был двигаться как минимум шесть часов. Сначала он подумал, что из-за чрезмерной потери крови блокада точек снялась сама собой, но это место находилось более чем в ста метрах от вчерашнего, и следы крови на земле были довольно сконцентрированы. Невозможно, чтобы Ван Шуан прибежал сюда после ранения.

Кто-то разблокировал его точки.

Но если пришедший хотел убить его, почему не сделал это сразу, пока точки были заблокированы?

Вэнь Шуцин осмотрел тело и заметил, что одежда не повреждена. Единственной явной раной был след от одного удара меча.

Он обследовал окрестности и обнаружил на дереве несколько стальных шипов. Попытавшись вытащить их, он понял, что эти длинные шипы, более трех цуней в длину, вошли в дерево на два цуня, и лишь один цунь остался снаружи. И так каждый.

Это означало либо то, что метатель оружия обладал совершенным мастерством, либо…

Вэнь Шуцин вернулся к трупу и тщательно ощупал его. На предплечье он нащупал твердый предмет. Вынув его, он увидел искусно сделанный карманный арбалет.

«Похоже, стальные шипы он выпустил из многозарядного арбалета, поэтому сила удара была мощной и равномерной. Но из-за чего он столкнулся с тем человеком? Убил ли тот его, потому что подвергся нападению?»

Сильный запах крови уже привлек мелких хищников.

Вэнь Шуцин немного подумал, спрятал арбалет, огляделся и сбросил тело Ван Шуана в ловушку, в которую ранее упал Гэ Фэйлун, засыпав его землей. Пусть это будет ему могилой, чтобы останки не остались лежать под открытым небом.

Вдруг его внимание привлек белый предмет на земле — маленькая полоска бумаги шириной в два пальца.

До этого она была прикрыта телом Ван Шуана, и только сейчас стала видна.

Вэнь Шуцин поднял ее. На ней изящным мелким уставным шрифтом было написано двенадцать иероглифов: «Тринадцатого дня восьмой луны, трактир Даньян, явится Сюаньхуан Лин, опоздавших не ждут».

Сюаньхуан Лин!

От этих трех слов его зрачки резко сузились.

В полумраке леса ночная тишина сменялась пробуждением всего живого в слабом свете.

Ветер стих, послышалось стрекотание цикад.

Он долго стоял молча, словно внезапно очнувшись.

***

Прокричал петух, занялся рассвет.

В зале слуги резиденции Чжао уже расставили разнообразные закуски и чай. Сяомай, с волосами, заплетенными в новые тонкие косички, пристально смотрела на дверь, то и дело подходя к ней и прохаживаясь туда-сюда — было видно, что она устала ждать.

Стоявший рядом управляющий предложил:

— Госпожа, может, вы сначала поедите? Мы приготовили отдельную порцию для господина Цзяна.

Девушка покачала головой. На кончиках каждой косички были привязаны изящные маленькие золотые колокольчики, которые при движении головы издавали тихий и чистый звон, придавая ей еще больше очарования.

— Я не голодна, подожду, пока вернется брат, и поем с ним.

В это время снаружи послышались шаги. Девушка уже было улыбнулась, но, разглядев пришедшего, снова помрачнела.

Это был хозяин дома, Чжао Чжэнчжи.

Он погладил короткую бородку и, увидев нетронутую еду на столе, улыбнулся:

— Госпожа, если вы не будете есть, ваш брат, вернувшись, непременно скажет, что я плохо о вас позаботился.

Сяомай покачала головой:

— Я просто подожду его. Он сказал, что вернется до часа Дракона, значит, обязательно будет вовремя.

Помолчав немного, она вдруг повернула голову и, не мигая, уставилась на Чжао Чжэнчжи.

Чжао Чжэнчжи стало немного не по себе под ее взглядом черных глаз. Он кашлянул и спросил:

— В чем дело?

Глаза Сяомай блеснули. Она подвинулась ближе и спросила:

— Брат Чжао, вы бывали на Центральной равнине?

Чжао Чжэнчжи слегка выдохнул:

— По делам бизнеса приходится ездить раз в два года. А что? Госпожа хочет чего-то оттуда? Говорите, не стесняйтесь.

Сяомай покачала головой:

— Не поэтому… Я просто хотела спросить, какие прозвища у моего брата в Цзянху?

Чжао Чжэнчжи удивился:

— Вы разве не знаете?

Сяомай надула губки:

— Он не хочет говорить о прошлом. Когда я спрашиваю слишком много, он избегает меня.

Чжао Чжэнчжи задумался на мгновение и сказал:

— Брат Вэнь в свое время считался лидером среди молодого поколения. Если бы не…

Глаза Сяомай загорелись:

— Если бы не что?

Чжао Чжэнчжи запнулся:

— Есть вещи, о которых брат Вэнь не хочет говорить, и я не могу их раскрывать. Когда он захочет, он обязательно вам расскажет. Однако… признаться, я не ожидал, что такой известный одинокий странник, как он, возьмет себе названую сестру и будет путешествовать с ней.

Он с улыбкой посмотрел на Сяомай:

— Но брат Вэнь действительно обладает выдающейся внешностью и манерами. В те годы в Гуаньчжуне бесчисленное множество девушек считали его идеальным мужем. У вас, госпожа, определенно хороший вкус.

Он ожидал, что девушка, услышав такой намек, смутится.

Однако на лице Сяомай не было и тени смущения, она даже, кажется, слегка закатила глаза.

Чжао Чжэнчжи заподозрил, что ему показалось, и осторожно спросил:

— С тех пор как я его знаю, я ни разу не видел, чтобы он интересовался женщинами. Но вы, госпожа, путешествуете с ним уже давно. Видно, что вы для него особенная.

Сяомай посмотрела на Чжао Чжэнчжи с лукавой улыбкой:

— Конечно, я особенная, я же его сестра!

Чжао Чжэнчжи осекся. «Неужели эта девчонка еще не поняла намек?» — подумал он.

Он хотел было сказать что-то еще, но тут услышал чей-то смех:

— О чем это вы тут шепчетесь за моей спиной? Неужели говорите обо мне гадости?

Глаза Сяомай заблестели. Она вскочила со стула, подбежала к вошедшему и принялась осматривать его со всех сторон.

— Брат, ты не ранен?

Вэнь Шуцин с улыбкой покачал головой.

Чжао Чжэнчжи почувствовал себя неловко, не зная, сколько из его слов услышал Вэнь Шуцин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение