Глава 1 (Часть 1)
В полдень изящная благоухающая повозка медленно проехала по центральной улице. Прохожие расступались, давая ей дорогу. Когда повозка проезжала мимо, легкий ветерок приподнимал занавески, и можно было смутно разглядеть молодую девушку внутри.
Мужчина в короткой одежде стоял на обочине. Он лишь мельком взглянул внутрь повозки и замер, очарованный.
Гэ Фэйлун чувствовал, что сегодня ему повезет.
С тех пор, как его объявили в розыск, он скрывался, перемещаясь из живописного Цзяннаня в отдаленные земли за Великой стеной. За это время он совершил несколько преступлений, но чувствовал неудовлетворенность. Он думал, что в этих краях не найдет красавиц, но сегодня ему повезло встретить такую.
Его взгляд словно приклеился к повозке. Когда она скрылась из виду, он поспешил последовать за ней на расстоянии.
Повозка остановилась у дома с высокими воротами и большим двором. Кучер отправился стучать в ворота, и вскоре оттуда вышли две служанки, которые помогли девушке выйти из повозки.
Хотя Гэ Фэйлун находился далеко, он был мастером в оценке женской красоты. Девушке было не больше шестнадцати лет, ее походка была легкой и грациозной, как у цзяннаньской красавицы.
Он смотрел на нее, ослепленный похотью, и уже среди бела дня не мог сдержать своего желания.
Когда ворота дома закрылись, Гэ Фэйлун подошел ближе и сделал метку.
Резиденция Чжао — сегодня ночью!
Ослепленный своими желаниями, он не заметил, что сам стал объектом наблюдения.
В резиденции Чжао хозяин дома, Чжао Чжэнчжи, лично вышел встречать девушку, которая только что вошла. С улыбкой он поклонился и сказал:
— Девушка, вы, должно быть, устали.
Девушка улыбнулась в ответ:
— Ничего страшного, поездка в повозке была довольно интересной, — она потрогала щеку. — Только этот головной убор немного душный.
С этими словами она, приподняв юбку, побежала в зал и крикнула:
— Брат! Посмотри, как я выгляжу в этом наряде!
В просторном зале за большим столом из палисандра сидел юноша в белых одеждах. Он пил чай и, увидев вбежавшую девушку, сказал с легким укором:
— Сяомай, опусти юбку.
— Ну как, красиво?
Вэнь Шуцин покачал головой и вздохнул:
— Даже самая красивая одежда будет зря потрачена на обезьянку.
Девушка хихикнула, не обращая внимания на его слова. Она обошла вокруг Вэнь Шуцина и вдруг сказала:
— Если бы ты, брат, не был таким высоким, то в этом наряде ты был бы несравненной красавицей.
— Что за вздор.
В этот момент в зал вошел Чжао Чжэнчжи и сказал:
— Сяомай, вы отлично справились. Думаю, этот Гэ Фэйлун обязательно попадется на крючок.
Вэнь Шуцин, немного подумав, спросил:
— Брат Чжао, вы сказали, что этот человек в последние годы совершил десятки преступлений в районе Цзянчжэ?
Чжао Чжэнчжи посмотрел на Сяомай и кашлянул, намекая Вэнь Шуцину.
Вэнь Шуцин покачал головой и спокойно ответил:
— У нее храброе сердце, ничего страшного. Пусть послушает, чтобы знать, насколько опасен мир.
Сяомай села за стол.
Чжао Чжэнчжи, видя это, больше ничего не сказал и серьезно произнес:
— Да, восемнадцать случаев. Все жертвы — незамужние девушки младше восемнадцати лет.
Он сделал паузу и добавил:
— Всех он не оставлял в живых. Самой младшей… было всего двенадцать.
Сяомай тихо ахнула.
Сквозь зал пронесся легкий ветерок, колыхая ветви ивы за окном, словно оплакивая этих несчастных девушек.
Вэнь Шуцин помолчал и спросил:
— Он действовал один или у него были сообщники?
Чжао Чжэнчжи ответил:
— Этого мы пока не знаем. Судя по местам преступлений, в большинстве случаев он действовал один, но бывают и исключения.
Сяомай стало не по себе, и она посмотрела на брата.
Заходящее солнце отбрасывало тени оконных решеток на лицо Вэнь Шуцина, и было трудно разобрать его выражение.
Чжао Чжэнчжи кашлянул и продолжил:
— Брат, по правде говоря, мне не следовало просить тебя об этой услуге, но этот Гэ Фэйлун слишком жесток, и к тому же…
Вэнь Шуцин прервал его, мягко улыбнувшись:
— Господин Чжао, не стоит извиняться. Моя сестра живет здесь, и местные жители заботятся о ней. Этот человек сеет зло, и его нужно остановить.
Тем более что он посмел покуситься на Сяомай.
Два дня назад Сяомай отправилась в горы собирать женьшень и наткнулась на группу разбойников. Ее отец тоже был собирателем женьшеня, и хотя его уже не было в живых, другие собиратели продолжали присматривать за ней. К тому же, она с детства привыкла ходить в горы и умела постоять за себя, поэтому Вэнь Шуцин не слишком беспокоился, когда она уходила одна.
Но эти разбойники были новичками в этих краях и не знали местных правил. Увидев одинокую девушку, они решили напасть на нее.
Гэ Фэйлун был среди них.
Они не поняли, что эта хрупкая девушка — настоящая хищница.
Раз они были так слепы, значит, их жизни суждено быть короткими.
Однако события приняли неожиданный оборот. Сяомай еще ничего не успела сделать, как кто-то другой расправился с разбойниками.
Этот человек отдыхал у подножия горы, но его покой был нарушен. Рассерженный, он не стал обнажать меча. Из пятнадцати разбойников в мгновение ока на ногах остались только двое.
Гэ Фэйлун был одним из самых сильных бойцов в этой группе. Он сразу понял, что дело плохо, и поспешил скрыться, используя свою легкую походку. Незнакомец не стал его преследовать.
Но Сяомай запомнила этого разбойника и, вернувшись домой, пожаловалась брату.
По стечению обстоятельств, через два дня к Вэнь Шуцину обратились с просьбой разобраться с Гэ Фэйлуном.
Вэнь Шуцин спросил:
— Вам нужен он живым или мертвым?
Чжао Чжэнчжи опешил:
— Это… как это понимать?
Вэнь Шуцин ответил:
— Если мертвым, то это просто. Я принесу вам его голову.
Чжао Чжэнчжи спросил:
— А если живым?
Вэнь Шуцин улыбнулся:
— Если живым, то это сложнее. Вам придется подождать около трех месяцев.
Чжао Чжэнчжи посмотрел на этого спокойного и красивого юношу и вдруг почувствовал, как по его спине пробежал холодок.
К его возрасту люди понимают, что в некоторых случаях остаться в живых — не лучшее решение.
Ночь. Ливень.
Шум дождя заглушал шаги незваного гостя.
В полночь темная фигура перемахнула через стену резиденции Чжао.
Под покровом дождя ему даже не нужно было специально заглушать свои шаги.
Он огляделся. Вокруг никого не было. Слуги и охранники попрятались от дождя. Во дворе стояла лишь искусственная горка и два старых раскидистых дерева. Казалось, никто не заметил его появления.
Гэ Фэйлун направился прямо к двухэтажной вышитой башне.
Башня была совсем близко. В окнах виднелся слабый свет — похоже, там еще не спали.
Он не терял бдительности, внимательно осматриваясь по сторонам. Убедившись, что поблизости нет охраны, он успокоился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|