Глава 8. Жирный Ин

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поскольку ему нужно было притвориться, что он получил двадцать ударов, Шэнь Юйцзя тихо вернулся в комнату. На столе стояла коробка с мазью, должно быть, принесённая маленькой служанкой Хуаньэр. Хотя он в ней не нуждался, но чтобы всё выглядело убедительно, ему пришлось открыть коробку, соскоблить половину мази, затем закрыть крышку и лениво растянуться на кровати, чтобы отдохнуть.

Теперь он знал, что этот Шэнь Юйцзя в нём — всего лишь дилетант, далёкий от настоящего повесы. Он не мог быть таким, как настоящий Шэнь Юйцзя, поэтому сейчас он совершенно не думал о том, как стать достойным Шэнь Юйцзя. Он будет просто собой, тем Шэнь Цяньцаем, который теперь обладает именем и телом Шэнь Юйцзя!

В мгновение ока наступила середина марта. Шэнь Юйцзя пробыл в этом мире уже полмесяца. Большую часть этого времени он провёл в комнате, притворяясь, что лежит с травмами от ударов палкой. Сегодня ему наконец удалось выйти прогуляться, но как только он дошёл до небольшой тренировочной площадки, то увидел Янь Чжици, одетую в белый обтягивающий костюм, которая повторяла странную, но красивую позу, натягивая лук.

Шэнь Юйцзя усмехнулся, подошёл к каменному валуну, куда он раньше клал клейкий рис, сел, закинул ногу на ногу и, глядя на «маленькую звезду», сказал: — Я говорю, жёнушка, ты всё время натягиваешь этот лук. Это же лук в два камня, должно быть, у тебя всё тело стало твёрдым, как камень.

Услышав это, руки Янь Чжици, натягивающие лук, замерли. Она отпустила тетиву, повернулась к Шэнь Юйцзя и холодно спросила: — Что? — Недоволен?

— Как я посмею? Твой муж больше всего любит сильных женщин, чем твёрже, тем лучше, — Шэнь Юйцзя явно хотел воспользоваться моментом. Как могла Янь Чжици этого не знать? Она холодно фыркнула, не обращая внимания на Шэнь Юйцзя, и продолжила натягивать лук.

Шэнь Юйцзя, не добившись ничего интересного, не обратил на это внимания, усмехнулся и встал, чтобы кружить вокруг Янь Чжици. Идя, он поглаживал подбородок, его взгляд скользил по телу Янь Чжици, и он самодовольно цокал языком, что приводило Янь Чжици в раздражение. Куда бы ни падал взгляд Шэнь Юйцзя, ей казалось, будто там ползёт таракан, вызывая зуд по всему телу и тошноту в душе.

— Довольно глазеть! — Янь Чжици опустила лук и холодно сказала.

— Цок-цок-цок, жёнушка, смотрю на твои тонкие ручки и ножки, они ведь не толще моих, но почему же сила у тебя, как у быка? — Шэнь Юйцзя был очень худым, но не костлявым, просто обычного телосложения. В XXI веке он выглядел бы как обычный молодой человек, но в эту эпоху он был слишком худым по сравнению с теми, кто каждый день занимался физическим трудом.

Вновь услышав, как Шэнь Юйцзя сравнивает её силу с бычьей, Янь Чжици не изменилась в лице, но в душе её обуревала ярость. В конце концов, она тоже была женщиной, и к тому же женщиной, любящей красоту. Другие мужчины сравнивали своих жён с нежными цветами, в худшем случае — с полевыми, а её муж сравнивал её с быком. Как ей было не злиться?

Хотя в душе она была вне себя от гнева, Янь Чжици часто скрывала свои эмоции. Она улыбнулась Шэнь Юйцзя, показав две ямочки на щеках, и сказала: — Твоя жена тренирует не силу, а ци. Использование ци для приведения в действие силы — это метод даосской практики. Если не понимаешь, не болтай здесь ерунды. Если это распространится, ты опозоришься, и твоя жена тоже будет опозорена.

— Ого! — Шэнь Юйцзя усмехнулся, встал рядом с Янь Чжици, принял стойку «всадника», а затем медленно начал двигать руками. Его движения были очень медленными, словно он занимался боксом, но в глазах Янь Чжици это было лишь скучное и бессмысленное представление.

— Знаешь, что это за набор кулачных приёмов? Он тоже даосский, и это боевое искусство подходит для всех возрастов, называется Тайцзи. Достигнув высшего уровня, можно четырьмя лянами сдвинуть тысячу цзиней. Это намного круче, чем твоё! — самодовольно объяснил Шэнь Юйцзя.

— Кулачное искусство — это оттачивание мастерства, скорость ударов, а в сочетании с силой, выработанной ежедневными упорными тренировками, можно победить врага. А ты называешь этот свой черепаший танец кулачным искусством, да ещё и Тайцзи, это просто смешно до крайности. — В то время Тайцзицюань ещё не был известен, и Янь Чжици, конечно, не могла его распознать или понять его суть, она просто посчитала, что Шэнь Юйцзя хвастается.

В своей прошлой жизни Шэнь Юйцзя, когда отключали электричество, спускался во двор жилого комплекса и тренировался с дядями и тётями. Со временем он стал своего рода мастером Тайцзи. Для этого он даже специально купил в интернете комплект одежды, чтобы выглядеть солидно. Теперь, услышав, как Янь Чжици осмеливается оскорблять его любимое Тайцзи, он почувствовал такой гнев, что тот просто зашкаливал.

Жаль, очень жаль, что Шэнь Юйцзя не умел драться с помощью Тайцзи, иначе он немедленно проучил бы эту «маленькую звезду», очерняющую Тайцзи.

— Ты подожди, когда я достигну совершенства в тренировках, рано или поздно я померяюсь с тобой силами! — Шэнь Юйцзя был по-настоящему зол. Янь Чжици презрительно взглянула на него и продолжила натягивать свой лук, а он стоял рядом, медленно выполняя движения Тайцзицюань.

Этот мир был прекрасен: красивые пейзажи, вкусная еда, ещё лучше воздух. Только вот не было ни компьютеров, ни интернета. Шэнь Юйцзя, находясь здесь, не знал, чем себя занять. Теперь же, наконец, он нашёл что-то осмысленное.

Они вдвоём, один натягивая лук, другой занимаясь Тайцзи, тренировались всё утро, пока Хуаньэр не напомнила им, что пора завтракать.

После завтрака, когда Шэнь Юйцзя раздумывал, чем бы заняться, вдруг снаружи главного зала громко крикнул Сюй Гаоцай: — Второй молодой господин, пришёл господин Ин Цзюнь!

— Ин Цзюнь? — Шэнь Юйцзя, конечно, не знал, кто такой Ин Цзюнь, но, услышав имя, подумал, что это, должно быть, красавец. Он задался вопросом, какой повеса осмелился использовать такое имя.

Но вскоре Шэнь Юйцзя расстроился, потому что вошёл парень ростом не более метра шестидесяти, но весом не менее ста пятидесяти килограммов, толще свиньи. Его жир по всему телу трясся, пока он с улыбкой бежал в главный зал и смеясь, сказал Шэнь Юйцзя: — Ох, Юйцзя-гэ, сколько дней не виделись, как же ты похудел! Я, старый Цзю, тебе завидую!

— Чёрт, это ты, Жирный Цзю! Зачем ты меня ищешь? — Шэнь Юйцзя и представить не мог, что «господин Ин Цзюнь», о котором говорил Сюй Гаоцай, окажется этим парнем. Его отец и впрямь дал ему отличное имя.

— Хе-хе!! — Жирный Ин многозначительно улыбнулся Шэнь Юйцзя, а затем серьёзно посмотрел на Янь Чжици и почтительно сказал: — Приветствую, невестка.

Этот Жирный Ин, прежде чем заговорить, выглядел вполне серьёзно, но как только он открыл рот, с его уголков потекла слюна, и Шэнь Юйцзя поднял брови.

— Мм. — Янь Чжици даже не взглянула на Жирного Ина. Опустив голову, она отпила глоток чая, затем поставила чашку и равнодушно кивнула, ничего больше не сказав.

— Невестка, может ли младший брат Цзю поговорить с Юйцзя-гэ о кое-чём? — Жирный Ин, вытирая слюну, улыбнулся.

— Пожалуйста. — Янь Чжици, как всегда, была холодна. Сказав это, она встала и ушла.

Глядя на изящную спину Янь Чжици, Жирный Ин проглотил слюну, которую держал во рту. Звук этого глотка заставил Шэнь Юйцзя почувствовать мурашки по коже, и он не удержался, как ударил Жирного Ина коленом по заднице.

— Ой, что это, Юйцзя-гэ? — Жирный Ин, потирая задницу, недоумённо спросил.

— Что «что это»? Жену брата нельзя обижать, а жену друга легко обидеть, ты что, не понимаешь? Если ты всё ещё мой старый приятель, то не смей так бесстыдно пялиться на свою невестку, понял? — Как его звали в прошлой жизни? Шэнь Цяньцай!

И его прозвали: «Железный петух», «Скряга», «Король скупердяев». Если ему задолжать хоть одну монету, он будет каждый день требовать её вернуть. Что уж говорить о том, чтобы пялиться на его жену и пускать слюни?

— Я, Жирный Цзю, клянусь небом, что у меня нет никаких дурных намерений по отношению к невестке, Юйцзя-гэ, можешь быть спокоен. — Жирный Ин был не таким, как нынешний Шэнь Юйцзя. Он с детства знал, кто такая Янь Чжици. Хотя она с юных лет была красива, как цветок, Жирный Ин также хорошо знал её прозвище — «Бич повес». Во всём Юнчжоу не было ни одного молодого господина из знатной семьи, который осмелился бы её задеть. Если бы не помолвка Шэнь Юйцзя с ней, заключённая ещё до рождения, возможно, через несколько лет она бы так и не вышла замуж.

В конце концов, жениться на ней, хоть и большая выгода, но это означало, что можно жениться только на ней одной. Если бы кто-то захотел взять наложницу после женитьбы на ней, это было бы не просто мечтой, а чистой воды самоубийством.

Кто из молодых господ знатных семей в этом мире не хотел бы иметь трёх жён и четырёх наложниц? Какой бы красивой ни была женщина, через несколько лет она всё равно постареет и поблекнет. Что тогда делать?

Поэтому Жирный Ин осмеливался только смотреть, но не смел думать о большем.

— Ладно, такой, как ты, осмелится только на фантазии. Говори, зачем пришёл сегодня? — Шэнь Юйцзя сел обратно на стул и спросил.

— Юйцзя-гэ, ты уже месяц не выходишь из дома! Недавно в «Дом десяти тысяч цветов» привезли партию женщин из Западного края, они такие зажигательные! Младший брат Цзю хотел бы с тобой, Юйцзя-гэ, пойти расслабиться! — Жирный Ин сиял от радости.

— Чёрт, и впрямь повеса! Чуть что, так сразу в бордель! Но, честно говоря, я и сам очень хочу посмотреть на легендарный публичный дом, — пробормотал Шэнь Юйцзя про себя, а вслух с горькой улыбкой сказал: — Ты же не знаешь, я тоже хочу выйти, но, к сожалению, твоя невестка не разрешает.

Жирный Ин, словно что-то зная, усмехнулся: — Насчёт этого, Юйцзя-гэ, можешь не волноваться. Позже ты пойдёшь и скажешь невестке, что сегодня на юге города проводится поэтический вечер, и ты хочешь его посетить, а заодно выбрать несколько сборников стихов для изучения. Уверен, невестка обязательно согласится!

— Поэтический вечер! Этот город Тяньшуй не такой уж большой, юг города находится всего в трёх ли отсюда. Сможешь ли ты обмануть свою невестку? — недоверчиво спросил Шэнь Юйцзя.

— У меня всё схвачено, Юйцзя-гэ, можешь смело идти и говорить. — сказал Жирный Ин и подмигнул Шэнь Юйцзя.

— Ладно, если что-то пойдёт не так, я найду тебя. — сказал Шэнь Юйцзя и, поднявшись, пошёл искать свою госпожу жену.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение