Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Но самооборона тоже должна быть оправданной. Один человек со стороны был ранен ножом, это же умысел мести, что приведёт к плохим последствиям. Надеюсь, господин полицейский проведёт тщательное расследование, и те, кто должен быть наказан, обязательно будут наказаны.

Я холодно посмотрела на тётю Сюй. Она действительно была очень умной женщиной.

Она говорила за нас только из-за своего сына, и ей пришлось согласиться. Но как такая сильная женщина могла смириться с тем, чтобы её водил за нос собственный сын?

Она не собиралась облегчать нам жизнь и не позволит, чтобы весь инцидент с дракой был списан на тех людей со стороны. Её последние слова были не чем иным, как предупреждением для полиции не отпускать нас, «участников», слишком легко.

Как мог такой выдающийся человек, как Сюй Чэн, не иметь выдающейся матери?

Я ясно понимала, что тётя Сюй была совсем не простой.

Что бы она ни задумала, она всегда добивалась своего.

В конце концов, меня и Эр Чэна оправдали, потому что Эр Чэн, находясь среди нас, нашёл для меня «козла отпущения», который был задержан вместо меня.

Сначала я чувствовала себя немного виноватой, думая, что подвела того парня, но у меня не было выбора. Со временем это чувство вины угасло.

В конце концов, если бы я не пошла, то обязательно нашёлся бы другой «козёл отпущения».

С тех пор как меня забрали в больницу полицией, а потом я без проблем вернулась в школу, я больше не ходила в больницу к Сюй Чэну. В глубине души я всё ещё немного боялась встретиться с ним.

В ушах звучала нежная скрипичная музыка, витающая рядом с пасмурным небом. Тепло в кафе расслабило всё моё тело, и на щеках появилась лёгкая томность.

Я подняла капучино со круглого деревянного стола, прикоснулась розовыми губами к краю чашки и сделала небольшой глоток. Тысячи смешанных горьких эмоций в моём сердце тут же подняли огромные волны, заставляя меня невольно нахмуриться.

Горечь, не исчезнувшая изо рта, долго обволакивала вкусовые рецепторы. Внезапно в носу защипало, и перед глазами внезапно появилось море.

В бушующем море мёртвые медузы были выброшены волнами на берег. Зловоние мёртвой рыбы, подобно водорослям на дне моря, плотно обволакивало меня. Маленькая девочка, потерявшая способность кричать, стояла там неподвижно, словно вот-вот упадёт… Мелодия с печальными нотами внезапно оборвалась. Моё сердце резко сжалось, возвращая меня в реальность. Капучино всё ещё источало манящий аромат, а из-за пасмурного неба за окном доносились слабые раскаты грома. Я коснулась влажных уголков глаз и внезапно снова улыбнулась.

Скрипач в рабочей форме снова продолжил играть ту же мелодию. Она была глубокой и извилистой, и каждая сдержанная, но сильная вибрация проникала в моё сердце, внезапно становясь тяжёлой, словно обретая вес.

Молодой скрипач всё ещё играл свою скрипку с опьянённым выражением лица, словно продолжая печальную историю, не замечая восхищения и вздохов, мелькающих в глазах окружающих.

Музыкант играл без задней мысли, но это напомнило мне историю, настолько давнюю, что я почти забыла ту незабываемую боль и боль в позвоночнике того года.

Дверь открылась, и мужчина средних лет в костюме, слегка опустив голову и держа в руке зонт, прямо подошёл и сел на место напротив меня.

Его виски уже поседели, многолетняя беспрерывная работа днём и ночью сделала его глаза немного опухшими. На лбу было несколько глубоких морщин, а складки в уголках глаз придавали ему совершенно утомлённый вид. Он был не стар, но уже имел на себе печать времени, свойственную пожилым людям.

Он поднял приготовленный перед ним кофе, элегантно отпил глоток. В его словах заботы не было ни малейшей волны: — Я же говорил, что кофе вреден.

— Мне нравится, и всё.

Я слегка изогнула уголки губ, в моих бровях играла довольная улыбка. Оперев подбородок на руки, я смотрела на него, словно рассматривая изысканный предмет.

— Су Хань, у меня нет времени заниматься тобой, но я надеюсь, что ты будешь вести себя прилично и не будешь натворить дел.

Моё лицо похолодело. Я легонько постукивала по стеклянной столешнице, вверх-вниз, в такт скрипичной музыке, что звучало очень ритмично. Я тихо сказала ему: — Су Чжиян, ты можешь выбрать не заботиться обо мне.

— Я пришёл к тебе сегодня не для того, чтобы ссориться, а просто чтобы ясно сказать тебе: ты всегда будешь моей дочерью, и я не хочу, чтобы с тобой что-либо случилось.

Он встал, привычно поправил пиджак и добавил: — Я ещё занят, так что пойду.

Он положил зонт на стол, глубоко посмотрел на меня, а затем без малейшего сожаления повернулся и ушёл.

Как только он вышел за дверь, молодая, зрелая женщина заботливо открыла для него зонт, улыбаясь, поправила его помятый воротник. Он ответил ей улыбкой и нежно обнял её за талию. Их отношения были настолько близкими, словно они были супругами.

Затем они сели в роскошный седан и мгновенно исчезли в сильном дожде, не оставив и следа.

Глядя на зонт на столе, я самоиронично усмехнулась. Скрипичная мелодия достигла кульминации, но у меня не было желания слушать дальше. Я встала, чтобы расплатиться и уйти.

— Мисс, вы забыли свой зонт.

В тот момент, когда я открыла дверь, опрятный официант быстро подбежал ко мне, протянул зонт, оставленный Су Чжияном, посмотрел на проливной дождь за дверью и заботливо спросил, не занята ли я, не хочу ли я остаться ещё немного и уйти, когда дождь утихнет.

— Простите, это не моё.

Я вежливо улыбнулась и тихо ответила ему, повернулась, открыла дверь и вышла под проливной дождь. За спиной слышался встревоженный голос официанта, но я в тот момент уже оцепенела, и апрельский дождь не проникал так глубоко, как холод в моём сердце.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение