Глава 6 (Часть 1): Мрачное небо, затяжная песня

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тогда я впервые увидела тетю Сюй. Она была величественна и роскошна, от неё исходила аура сильной личности, а её роскошная кожаная одежда подчёркивала её благородный статус.

— Если вы плохо справитесь с ранами моего сына, то готовьтесь закрыть свою лавочку! — Тетя Сюй, держа в руке фиолетовую сумку лимитированной серии, стояла перед главврачом больницы и говорила, словно королева.

Я задумалась, каким же человеком должен быть отец Сюй Чэна, чтобы покорить такую благородную и элегантную женщину.

— Ты Су Ханьси? — Тетя Сюй повернулась и подошла ко мне, её острый взгляд, полный надменности, упал на меня, и мне стало очень не по себе.

— Тетя, — ответила я. Хотя мне не нравилось, как она меня так откровенно разглядывала, она всё же была матерью Сюй Чэна, и вежливость была необходима.

Тетя Сюй слегка приподняла голову. Проникающий снаружи свет мягко ложился на её красивые, чёрные и блестящие волосы. В её глубоких зрачках читались высокомерие и проницательность.

Она играла со своим маникюром. На её лице с ярким макияжем читалось презрение ко мне. Не глядя на меня, она равнодушно произнесла: — Действительно, у тебя красивое лицо. Неудивительно, что ты смогла соблазнить моего сына. Не стану отрицать, у тебя есть для этого всё.

— Красивое лицо не только у меня одной, тетя. Если вы настаиваете, что это лицо соблазнило вашего сына, то винить вам остаётся только вашего собственного сына, — тихо рассмеялась я, подошла к тете Сюй и, наклонившись к её уху, продолжила: — Тетя Сюй, вы такая способная, не хотите попробовать изуродовать моё лицо и посмотреть, узнает ли вас после этого ваш сын?

*Хлоп* — Хм! Если ты посмеешь сеять раздор, я не оставлю тебя в покое, Су Ханьси!

Я схватила руку тети Сюй, которой она меня ударила, и холодно посмотрела на неё, ничуть не уступая ей в напоре: — Госпожа Сюй, я называю вас тетей только из уважения к Сюй Чэну. Если вы всё же решите меня задеть, я тоже не оставлю вас в покое!

Я резко отбросила руку тети Сюй и, глядя на её удивлённое выражение лица, невольно приподняла уголки губ в хорошем настроении. Наверняка никто не осмеливался угрожать такой высокомерной особе, как она.

Но что с того? В моих глазах, кроме Сюй Чэна, я не позволю никому себя обидеть. Даже если это его мать.

— Су Ханьси! Не думай, что раз у тебя отец — глава уезда, то ты можешь делать всё, что захочешь! Твой отец должен быть вежлив со мной, а ты, девчонка, какое имеешь право так со мной разговаривать?! — Тетя Сюй стиснула зубы и посмотрела на меня с таким гневом, что казалось, из её глаз вот-вот вырвется огонь. Это было довольно пугающе!

— То, что он перед вами склоняется, — это его дело, — спокойно произнесла я, изогнув уголок губ. — А чтобы Су Ханьси склонилась, у вас ещё нет таких способностей! Если вы хотите себе отца — главу уезда, я не против, чтобы вы его признали. Возможно, тогда мне придётся называть вас старшей сестрой.

— Су Ханьси, я никогда не позволю Сюй Чэну быть с тобой!

Стоя у дверей операционной, я крепко прикусила губу, чувствуя себя не в своей тарелке.

Запах дезинфицирующего средства, наполнявший больницу, всё больше тревожил меня. В полночь больница была пуста и излучала жуткую атмосферу, а бледный свет, падавший на тело, пронизывал до костей.

Я вытерла холодный пот со лба, крепко сжимая ладони, не в силах расслабиться.

Долгое ожидание измотало меня. Мне казалось, что шестерёнки времени вращаются медленно-медленно, бесшумно, тише, чем в ночных переулках.

Тетя Сюй тоже беспокойно расхаживала взад и вперёд, её нахмуренные брови выдавали растущее беспокойство, сменившее прежнее спокойствие.

Сюй Чэн был внутри уже несколько часов, но оттуда не доносилось ни звука.

Ещё через полчаса из операционной вышел лечащий врач. Он с облегчением вытер пот со лба и медленно произнёс: — Госпожа Сюй, не волнуйтесь, пациент вне опасности для жизни. Его можно переводить в обычную палату. При тщательном уходе он сможет выписаться, как только рана заживёт.

Мы с тетей Сюй одновременно вздохнули с облегчением, и камень, висевший на сердце, наконец-то упал.

Как хорошо, Сюй Чэн, с тобой всё в порядке. Действительно, как хорошо.

Стоя у палаты, я слышала доносившиеся оттуда приглушённые звуки спора и немного забеспокоилась. Он только что очнулся, почему же сразу начал ссориться со своей матерью?

Эр Чэна и остальных только что забрала полиция, и они до сих пор не вернулись.

Я немного волновалась, боясь, что Эр Чэн и остальные будут нести ответственность в одиночку, но я не хотела покидать Сюй Чэна, ведь он только что избежал опасности для жизни.

Пока я пребывала в смешанных чувствах, подошёл полицейский с холодным выражением лица и без малейшей вежливости спросил: — Су Ханьси, верно?

Я слегка нахмурилась и кивнула.

— Поскольку вы подозреваетесь в причастности к драке, пожалуйста, пройдите со мной.

Когда я собиралась уходить с полицейским, дверь палаты внезапно открылась, и тетя Сюй с холодным выражением лица велела нам остановиться.

— Госпожа Сюй, — вежливо произнёс полицейский, что резко контрастировало с его прежним поведением. Я смутно поняла, что слова госпожи Сюй были правдой: у неё, должно быть, очень высокий авторитет.

— Господин полицейский, в этом инциденте с дракой мой сын, будучи председателем студенческого совета, вышел, чтобы остановить её, но был ранен ножом. Вы ведь в курсе этого?

— Да, госпожа Сюй.

— То, что это произошло, было несчастным случаем, и винить можно только моего сына за его опрометчивость, — тетя Сюй сделала паузу, взглянула на меня и продолжила: — Мой сын только что рассказал мне об этом. Этот инцидент с дракой был вызван лишь небольшим конфликтом. Но те люди со стороны не успокоились и позвали учеников на заброшенную фабрику, чтобы спровоцировать драку, и среди них были те, кто держал ножи. Мой сын, узнав об этом, поспешил остановить их, но был случайно ранен. Это наша халатность, что мы не прибыли сразу после вызова и позволили ученикам пострадать. Что касается зачинщиков, то это были исключительно люди со стороны, а ученики лишь защищались.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение