Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

3. Пятнистые тени деревьев, юноша как картина

В моих глазах, школьная жизнь, помимо Сюй Чэна, состояла лишь из бесконечного бега.

Невидимая беговая дорожка была усыпана потом юности; я стояла на старте, а он — на финише.

Иногда в небе пролетали белые птицы, шепча что-то и взмахивая белоснежными крыльями. Возможно, несколько белых перьев падали, рисуя в небе прекрасную длинную дугу, оставляя за собой красивую историю.

После того как я пообещала Сюй Чэну никогда не опаздывать на уроки, даже я, «рецидивистка» по опозданиям, сильно изменилась благодаря ему.

— Ханьси, быстрее, урок вот-вот начнётся!

— Ханьси, быстрее, мы не успеваем.

— Ой, Ханьси, хватит рисовать брови, пошли!

— Иду, иду.

Я отвечала, наспех бросая в рюкзак карандаши для рисования, подводку и прочие мелочи, схватила его и побежала за соседками по комнате в сторону учебного корпуса.

Из-за Сюй Чэна я каждый день просыпалась сонной и невыспавшейся, затем лениво зевала, торопливо умывалась и бежала в класс в последнюю минуту.

Иногда я бежала слишком медленно, и меня ловил дежурный учитель, отчитывал, а потом отпускал в класс.

Вернувшись в класс, мне приходилось выслушивать ещё один выговор от учителя, который уже вёл урок, и только после этого я могла спокойно сесть на своё место.

— Эй вы, там! Остановитесь!

Я высунула язык, немного раздражённая тем, что сегодня неблагоприятный день по гороскопу.

Какая неудача, сегодня я снова бежала медленно, и дежурный учитель поймал меня с поличным. Какой позор! Но, подумав, я решила, что это не так уж плохо, по крайней мере, Сюй Чэн скоро придёт.

— Вы, несколько человек, опоздали и хотите просто убежать? Вы что, думаете, я, учитель, ослеп и не вижу вас?!

Я не услышала ни слова из того, что говорил учитель, вместо этого я постоянно крутила головой, оглядываясь по сторонам, и наконец увидела Сюй Чэна, идущего к нам из-за спины учителя.

Я знала, что как только меня поймает учитель, он сразу же появится передо мной.

— Как девушка, ты ещё и опаздываешь, каждый день наряжаешься, позоря родителей! Ученики должны выглядеть как ученики! Весь школьный дух испорчен вами, особенно тобой, Су Ханьси! Ты ещё что-то смотришь?!

Я недовольно поджала губы. Этот человек был болтливее старика. Несколько таких фраз повторялись по нескольку раз в день. Неужели нельзя было придумать что-то новое?

— Учитель, там тоже несколько опоздавших учеников, — медленно подошёл он, спокойно указывая в сторону. Он действительно не краснел, когда лгал.

По сравнению с ложью, Сюй Чэн был настоящим мастером, который не краснел и не терял пульса.

— Наказание — десять кругов бегом. Сюй Чэн, присмотри за ними и после наказания запиши список опоздавших.

— Да, учитель.

Увидев, что дежурный учитель ушёл, я тут же подскочила к Сюй Чэну, указала на свои тщательно нарисованные брови и с улыбкой спросила: — Председатель, как вы думаете, мои брови хорошо нарисованы?

Он посмотрел на меня с выражением "разочарования в ком-то", но всё же сказал: — Красиво, красиво, Су Ханьси, ты просто немного озорная.

— Сюй Чэн, ты этого не понимаешь. Наша Ханьси нарисовала брови так красиво и тщательно нарядилась, чтобы прийти в школу, разве не ради тебя?

— Точно, времени совсем не хватало, но она всё равно нарисовала брови, прежде чем выйти.

— Председатель, наша Ханьси так беззаветно предана вам, вы не можете её подвести!

— Ой, да ладно, Сюй Чэн уже покраснел, а мы ещё и пары слов не сказали!

— Что это? Взаимная любовь? Юный господин Сюй, забирайте Ханьси домой.

Каждый раз, когда мои соседки по комнате подшучивали над нами, это особенно тешило моё тщеславие.

Потому что это доказывало, что мои отношения со Сюй Чэном отличались от его отношений с другими девушками.

Больше всего меня радовало то, что я ясно понимала: он воспримет это всерьёз.

После обеда я бесцельно бродила по школе, но неожиданно наткнулась на Сюй Чэна.

Он полуприсел на траве, мягкий свет вперемешку с шелестом листьев падал на него. Пуговица на рубашке была расстёгнута на груди, слегка открывая его бледную кожу, что вызвало у меня замешательство.

Пятнистые тени листьев под солнцем, падавшие на него, словно играющие дети, излучали прекрасное сияние.

Его ресницы трепетали, ореол света придавал ему лёгкую грусть, словно в нём таились невысказанные печали и истории, но в его глазах читались глубокая нежность и баловство.

На ладони его правой руки лежал кошачий корм. Его глаза были глубоки, как море, и излучали нежную привязанность.

Совершенно белая кошечка положила передние лапки на его руку, широко раскрыв свои маленькие изумрудные глаза, стоя на задних лапах и неуклюже высунув розовый язычок, слизывала еду.

Послеполуденное солнце падало на белую шерсть котёнка, заставляя её сиять.

Они были словно картина, а он — принц, сошедший со страниц манги: элегантный, но с красотой одиночества, будто заключённый в плен. В безлюдных местах он мог тихонько грустить.

В этот момент я стояла перед ним, застыв от изумления.

— Су Ханьси, ты пришла?

Он повернул голову и посмотрел на меня, слегка приподняв уголки губ. В свете я видела, насколько он был элегантен и очарователен.

— Что значит "я пришла"? Я так бесцельно бродила и наткнулась на вас, Председатель. Какое совпадение!

Я поспешно отвернулась, неловко улыбнулась, притворяясь, что осматриваю окрестности, хотя в душе уже бушевали огромные волны.

Он тихонько рассмеялся, но больше ничего не сказал, его взгляд упал на белого котёнка.

Я проследила за его нежным взглядом и увидела, что лапки котёнка, лежащего на его руке, непрерывно дрожали, словно он вот-вот упадёт и уже не сможет встать.

Но он упрямо стоял, стараясь слизывать еду.

— Как так, Председатель тоже тайно приносит котят в школу?

Мой тон был немного кислым, я была недовольна тем, что он отдаёт всю свою нежность этому котёнку.

— Су Ханьси, разве ты не находишь его очень милым? Этот малыш только что родился, и то, как он старается, действительно очаровательно.

Моё лицо неестественно покраснело, и даже мой ответ стал неловким: — Ну… ну, нормально, есть… есть в нём… немного… милоты, наверное.

— Это просто замечательно, что Су Ханьси он нравится.

— Почему вы любите кошек?

Я медленно подошла к нему и села рядом. Юноша, который любит кошек, — это казалось немного необычным, даже удивительно тонким!

— Трудно сказать, — тихо ответил он, но его взгляд на котёнка становился всё более нежным, словно он смотрел на свою возлюбленную.

Я схватила пучок травы, вдыхая аромат свежей зелени, смешанный с запахом земли, который был приятнее, чем я ожидала.

Но я никак не могла успокоиться, в душе нарастало необъяснимое раздражение.

— Су Ханьси, ты знаешь? Больше всего я люблю дни, проведённые с дедушкой. Каждый раз на каникулах я нахожу время, чтобы вернуться в деревню и навестить его.

Он одной рукой поднял котёнка, нежно поглаживая его белую шерсть, а в его глазах читалась безграничная нежность.

Котёнок на его руках тоже наслаждался, время от времени издавая "мяу".

— Твой дедушка живёт в деревне?

— Люди старшего поколения, привыкшие к суете, в старости, естественно, больше всего жаждут спокойной и мирной жизни.

Он поднял голову к небу, его взгляд стал глубоким. В отличие от обычной улыбки, сейчас он был так счастлив, даже блажен.

В моих глазах он был таким сияющим и красивым.

Я пристально смотрела на него, не желая отводить взгляд, потому что в этот момент он был счастлив так, как я никогда прежде не видела.

В этот момент я так сильно хотела войти в его мир, послушать его истории, увидеть красоту в его глазах.

— У дедушки дома большой двор, засаженный тунговыми деревьями. Под деревьями стоит не слишком большой и не слишком маленький круглый каменный стол. Дедушка часто сидел за этим каменным столом под деревом, читал старинные книги, пил чай или делал пару затяжек из трубки.

— В детстве я стояла на стуле, подперев голову руками, и, уткнувшись в каменный стол, зачарованно смотрела на белый дым, поднимающийся из дедушкиной трубки. Он клубился кольцами, и это казалось мне таким удивительным, а мои мысли уносились далеко-далеко вместе с этим дымом. У дедушки дома было много кошек. Кошки любили лениво греться на солнце под карнизом, иногда издавали несколько ленивых мяуканий, потягивались и меняли позу, чтобы продолжить лежать. А я засыпала, пока дедушка читал старинные книги.

— Волосы дедушки всегда были седыми, а морщин на лице становилось всё больше. Мне нравилось, как он сидел под деревом, щурился, глядя на небо, а потом улыбался. Иногда дедушка напевал пару строк из Пекинской оперы, а после этого играл со мной в ловлю сверчков и даже дурачился, как ребёнок.

— Самое захватывающее было то, что весной в дедушкиной деревне повсюду цвел рапс, каждое поле было засажено им. А на горах были персиковые рощи, так что вся весна проходила в море цветов.

— Мне нравилось брать дедушкиных кошек и бегать по рапсовым полям, гоняться за пчёлами и бабочками, собирающими нектар, а потом бежать вместе с ветром, вдыхая аромат рапса, разносимый им.

— Каждая семья там жила в гармонии, они сами обрабатывали землю и усердно трудились, сея весной и собирая урожай осенью. Всё это трогало моё сердце.

— Я думаю, что и я мог бы завести много кошек, а потом иметь свой собственный тунговый двор. И каждый день в моих снах будет это море цветов и улыбающийся дедушка, смотрящий вверх.

— Одна только мысль об этом заставляет моё сердце трепетать.

— Будут кошки, будет и тунговый двор, — тихо сказала я, улыбаясь ему.

Сюй Чэн, ты знаешь? Как же я тебе завидую.

— Су Ханьси, в следующий раз поехали со мной к дедушке. Тунговые деревья во дворе будут очень красивыми.

Он протянул руку и заботливо поправил мои растрёпанные ветром волосы. Словно от удара током, я тут же растерялась.

— Хорошо… Но Сюй Чэн, понимаешь ли ты? Даже такая "плохая" девушка, как я, так сильно надеется… надеется, что в твоих мечтах будет место и для меня.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение