Глава 3: Жемчуг Дракона

Глава 3: Жемчуг Дракона

По правде говоря, я не был образцовым материалистом. Хотя еще в начальной школе учителя часто внушали нам верить в науку, некоторые вещи наука объяснить не в силах. Поэтому я по-прежнему интересовался всякой нечистью и верил в их незримое существование. Но интерес интересом, а если бы кто-то сказал мне, что однажды я столкнусь с призраком, я бы точно не обрадовался. Это же явное проклятие…

Поэтому к появившемуся передо мной человеку я испытывал некоторое отторжение. Даже если он и не был заодно с грабителем. Возможно, он просто спал в кустах, услышал звук разбитого кувшина и тихонько вылез. А грабитель, решив, что лучше не связываться, сделал вид, что ничего не видит, и уехал, оставив меня наедине с этим психом… Конечно, это были лишь мои домыслы.

— Не уходи.

Мужчина словно прочитал мои мысли и обнял меня еще крепче, будто нашел давно потерянного младшего брата.

Я нахмурился. Средь бела дня двое взрослых мужиков обнимаются на пустынной проселочной дороге — что за непотребство? К тому же, я его совсем не знаю. Я попытался высвободиться из его «лап Ань Лушаня». Странно, его руки были очень легкими, мягкими… Вернее, все его тело было таким. От него исходило какое-то эфирное, нематериальное ощущение. Рядом с ним я почувствовал легкий холодок. В одно мгновение по спине у меня градом покатился холодный пот. Черт возьми, столкнуться с нечистью посреди дня! Насколько же слаба моя аура? До пятнадцатого июля еще больше месяца, неужели он сбежал заранее?

Мужчина, казалось, снова прочитал мои мысли и беспомощно улыбнулся:

— Думаю, ты неправильно понял. Я не призрак.

— Кто ж тебе поверит!

— Я тут же подскочил и возбужденно выпалил: — Какой псих в больнице признает, что он псих?

— Я правда не призрак.

— Мужчина, возможно, увидев мою бурную реакцию, медленно убрал улыбку и тихим голосом начал рассказывать свою историю, даже не спросив, хочу ли я слушать. Просто насильно промывал мне мозги.

Я скривил губы и пробормотал себе под нос:

— Это тебе не ток-шоу «Жизнь как искусство», зачем мне все это рассказывать…

Из его рассказа я понял основное. Его зовут Ци Юнь, он из страны под названием Континент Согласия, принадлежит к императорской знати. Грубо говоря, «принц», четвертый по счету. С детства был необузданным, но, к сожалению, болезненным. Придворный лекарь предсказал, что он не доживет до тридцати лет. Этот молодой господин быстро смирился с таким раскладом. Недавно его состояние ухудшилось, и, чтобы не обременять других заботами, он решил в одиночку отправиться на лодке на юг, любуясь по пути прекрасными пейзажами. Он планировал мирно отойти в лучший мир на закате. Но не успел он насладиться видами, как лодка развалилась, и он с бульканьем упал в воду. А когда очнулся, оказался здесь…

Я кратко обобщил и упорядочил его рассказ. По сути, не умеющий плавать и обреченный на короткую жизнь парень решил под конец жизни поиграть в романтика, но в итоге не умер от болезни, а утонул. Ладно бы просто умер, но хуже всего то, что он, черт возьми, еще и переместился в другой мир! Похоже, этот древний кувшин был не волшебной лампой, а поддельным покеболом, который работает только на выпуск.

— То есть, ты в любом случае уже мертв?

— Осторожно спросил я.

— Не совсем.

— Ци Юнь потрогал свое тело, словно сам еще не мог привыкнуть. — Наоборот, я чувствую себя бодрее и легче, чем раньше. Но почему-то немного невесомо…

— Так это переселение души.

— Я хлопнул себя по лбу. Это хоть немного объясняло, почему грабитель его не видел… Но по стандартному сюжету романов, при переселении души полагается новое тело. А у Ци Юня осталась только душа, неудивительно, что он чувствует себя комфортнее.

Услышав мои слова, Ци Юнь на мгновение задумался, а затем лукаво улыбнулся:

— Пусть будет переселение души, все лучше, чем умереть.

— Ц-ц-ц, вот это психологическая устойчивость, почти как у меня.

— Я не хвастаюсь, но нормальный человек, способный так долго общаться с призраком… любой другой на моем месте, возможно, уже обмочился бы.

Несмотря на это, я все еще не мог до конца принять или поверить в происходящее. Вспомнив его странное прикосновение ко лбу, я осторожно спросил:

— Кстати, зачем ты только что ткнул меня в лоб?

— Неужели ему нужно было подпитаться моей жизненной силой?

При упоминании об этом на лице Ци Юня появилось самодовольное выражение:

— Я умею осуществлять поиск воспоминаний.

— В каком смысле?

Ци Юнь терпеливо объяснил:

— То есть скопировать часть твоей памяти в свою голову.

Я удивленно уставился на него:

— Скопировать… Чёрт побери! Ты подглядывал за моей личной жизнью?

Ци Юнь был совершенно спокоен, без малейшего признака вины, и беззастенчиво заявил:

— Я здесь новенький, естественно, мне нужно было подучиться. Если бы я не скопировал твою память, откуда бы я узнал, что попал в другой мир?

У меня потемнело в глазах. Я сложил руки в кулаки и глухо произнес:

— Прощайте.

— Сказав это, я развернулся и со всех ног бросился бежать.

Пробежав несколько сотен метров и уже обрадовавшись, что избавился от Ци Юня, я вдруг увидел, что он снова появился прямо передо мной.

Я в ужасе посмотрел на Ци Юня, затем обернулся на дорогу позади, снова перевел взгляд на него и дрожащим голосом спросил:

— Ты… как ты сюда попал?

— Прилетел. Я обнаружил, что у призраков тоже есть свои преимущества. Легкий взмах — и пролетаешь сотни метров.

— Братан, отпусти меня, а?

— Лицо у меня вытянулось. Даже дураку было ясно, что он теперь от меня не отстанет. Если бы это была какая-нибудь соблазнительная девушка-призрак, я бы еще смирился. Привел бы ее домой, глядишь, и случилось бы что-нибудь пикантное — я немало читал всяких фривольных историй о призраках. Но проблема в том, что это парень! А у меня с ориентацией все в порядке. Привести его домой — значит потерять всякий стыд…

Ци Юнь улыбнулся:

— Я не буду тебя затруднять. Но пока ты не исполнишь три моих желания, я от тебя не отстану.

Я покосился на Ци Юня. Он действительно возомнил себя Аладдином. Фактически, он шантажом заставлял меня взять его на содержание. Учитывая сложившуюся ситуацию, я мог лишь неопределенно хмыкнуть, прокручивая в голове, как бы от него избавиться.

Я дошел до остановки и сел на автобус до города. Перед посадкой я специально спросил водителя, сколько нас здесь человек. Старый водитель посмотрел на меня как на идиота и ответил, что я один. В своем отчаянии я вздохнул с облегчением. В кошельке оставалось всего два юаня мелочью. К счастью, Ци Юнь — призрак, и другие его не видят. В будущем можно будет ездить зайцем… Стоп, какого черта только я его вижу?

После нескольких десятков минут пути я вышел в городе, прошел несколько переулков и вернулся к своей компании, в которую вложил столько сил, — к двери лотерейного киоска.

Раз уж я вернулся в компанию, стоит представиться. Меня зовут Чэнь Мэн. Не смотрите, что имя милое, я… кхм-кхм, у меня все больше, чем у вас. Мне двадцать четыре. Родители держат в городе фабрику игрушек. Изначально хотели, чтобы я ее унаследовал. Десять лет назад бизнес процветал, но в последние годы его подкосили электронные гаджеты, дела идут все хуже. Поэтому они ищут новые пути развития, и им пока не до меня. Именно поэтому я могу спокойно сидеть в лотерейном киоске. Это была моя мечта с детства.

Ци Юнь с любопытством оглядывал лотерейный киоск. Указав на приклеенную к стене таблицу с лотерейными данными, он спросил:

— Что означают эти ряды цифр? Я понял, ты учитель, это твоя частная школа.

Я хмыкнул:

— Ошибаешься. Я просто продавец билетов. А эти цифры — Жемчуг Дракона, который помогает людям исполнять желания!

(Конец главы)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение