Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
4. Напрашиваться на неприятности
Старый Хоу Юй был действительно нетерпелив: на следующий день после возвращения из города Сыпин он сразу же нашел сваху и отправил ее в клан Жун, чтобы сделать предложение.
Когда госпожа Жун услышала, что в жены берут Жун Лань, на ее лице тоже отразилось недоверие. После ухода свахи она спросила у окружающих: — Я не ослышалась?
Конечно, она не ослышалась. Сваха говорила четко и ясно, произнося имя «Жун Лань» с безупречной дикцией, без малейшей ошибки. Поэтому, хотя никто из присутствующих не мог поверить, им все же пришлось смириться с этим.
В результате вторая дочь госпожи Жун, Жун Мэй, пришла в негодование: — У людей из клана Юй что, мозги отбиты ослом? Что хорошего в этой низкородной девке!
Подразумевалось: «Почему выбрали ее, а не меня!»
Жун Мэй всегда говорила язвительно. Госпожа Жун знала ее характер, но ничего не могла поделать — в былые годы она пыталась ее воспитывать, но это не приносило ни малейшей пользы. Если Жун Мэй злилась, она могла дерзить ей, не стесняясь. Поэтому, слыша ее нынешние слова, госпожа Жун, хоть и понимала их неуместность, могла лишь терпеливо сказать: — У каждого своя судьба.
Жун Мэй все еще не могла успокоиться. Она повернулась и села на стул, ее лицо было полно обиды: — Я еще не вышла замуж, а она уже выходит раньше меня!
Что это такое! Если об этом узнают, еще подумают, что Жун Мэй никому не нужна и не может выйти замуж!
— Тогда перестань привередничать… Наш клан Жун уже не тот, что раньше. Хоть ты и моя дочь, но все же не сравнишься с дочерьми знатных семей…
— не выдержала госпожа Жун, но, опасаясь снова задеть ее, тут же сжала губы и оборвала разговор.
Жун Мэй в этом году было семнадцать, и к ней приходило немало свах, но, услышав о происхождении и статусе женихов, она одну за другой отказывала. Она была высокомерной и хотела найти лучшую партию.
Но клан Жун все же пришел в упадок. Сейчас они жили на арендную плату от поместий и лавок. Хотя внешне они жили в роскоши, их положение ухудшалось день ото дня.
К тому же, внешность Жун Мэй пошла в покойного отца: большие глаза и белая кожа, но на ее широком, квадратном лице они неизбежно лишались женского обаяния.
Говорят, однажды непримечательный сюцай, разгневанный ее колкостью, с улыбкой сказал кому-то: — Возьми доску, положи на нее комок белой муки, расплющи ладонью, а потом положи два яйца — вот тебе и внешность второй дочери клана Жун!
От этого все чуть не умерли со смеху.
Конечно, Жун Мэй, услышав это, чуть не выплюнула кровь от злости.
Жун Мэй не имела ни знатного происхождения, ни выдающейся внешности. Низкие партии она не рассматривала, а до высоких не дотягивала, поэтому день за днем ее замужество откладывалось.
Госпожа Жун настойчиво уговаривала ее выйти замуж за кого-нибудь подходящего и покончить с этим, но Жун Мэй упорно отказывалась, надеясь, как и ее старшая сестра Жун Лянь, выйти замуж за хорошего человека.
После череды несбывшихся надежд ее характер стал еще более острым. Ее нельзя было ни ругать, ни бранить; она вся словно покрылась шипами и колола каждого, кто попадался ей на пути.
Теперь, услышав эти слова матери, ее глаза снова округлились: — Что значит «я привередничаю»? Неужели ты хочешь, чтобы я вышла замуж за барабанщика ночного дозора или носильщика?
Что значит «не сравнишься с дочерьми знатных семей»? Жун Лянь разве не вышла замуж за младшего сына префекта Сюаньчэна? А Жун Лань, будучи дочерью наложницы, разве не может выйти замуж за третьего молодого господина из поместья Хоу?
Чем больше Жун Мэй говорила, тем больше обиды чувствовала, и ее глаза покраснели.
Госпожа Жун смотрела на нее, чувствуя одновременно гнев и жалость, и, не находя слов утешения, могла лишь сказать: — В том, что Жун Лань выходит замуж за третьего молодого господина клана Юй, нет ничего хорошего. Ты же знаешь, что Юй Цань — человек, который целыми днями слушает музыку и играет с птицами, не стремясь к прогрессу. Сейчас он бездельничает только потому, что полагается на своих родителей. Когда родители уйдут и разделят имущество, ему придется несладко… Жун Лань выходит за него, сейчас это кажется хорошим, но что будет в итоге, еще неизвестно!
Чтобы успокоить высокомерного человека, нужно плохо говорить о других. И действительно, услышав эти слова матери, Жун Мэй, хотя ее лицо все еще выглядело недовольным, почувствовала себя намного спокойнее. Подумав о том, как Жун Лань в будущем придет в упадок, следуя за Юй Цанем, она невольно хмыкнула, то ли от презрения, то ли от удовольствия.
Госпожа Жун, видя такой вид дочери, незаметно покачала головой, а затем приказала поскорее привести Жун Лань.
Сваха только что сказала, что клан Юй торопится и хочет завершить все к следующему месяцу! Раз они так спешат, пусть будет по-ихнему. В конце концов, госпожа Жун уже давно беспокоилась о замужестве Жун Лань — беспокоиться не хотелось, но и не беспокоиться было нельзя, чтобы не дать повода для сплетен и не испортить свою репутацию добродетельной женщины. Эх, эта пара мать и дочь действительно доставляли ей хлопоты всю жизнь!
Жун Лань не ожидала, что люди из клана Жун прибудут так быстро. Увидев, как ее старший брат Жун Кан, которого она видела всего несколько раз в жизни, входит в дверь, она на мгновение забыла о жареной рыбе в руке.
Маленький нищий, который сидел рядом, заметив, что Жун Лань задумалась, со свистом выхватил жареную рыбу и убежал.
Жун Лань, увидев это, так разозлилась, что снова захотела схватить скалку и броситься в погоню.
— Ах ты, неблагодарный негодяй!
— выругалась она.
Жун Кан был консервативным и простодушным человеком. Увидев, как сестра ругается, он невольно нахмурился, подумал, что старший брат заменяет отца, и с суровым лицом отчитал ее: — Что за манеры!
Жун Лань, будучи в ярости, услышав это, ответила: — Тебе не до меня!
Простодушный человек, услышав это, тут же потемнел лицом.
Жун Лань поняла, что проболталась, и хихикнув, сказала: — Брат, я… я не о тебе… Садись… Хочешь рыбы?
С этими словами она взяла почти готовую жареную рыбу на палочке и протянула ему.
Жун Кан действительно был голоден. Почувствовав запах, он машинально взял рыбу, но, открыв рот, чтобы откусить, что-то вспомнил и сказал: — Тебе нужно изменить свой характер. Ты выходишь замуж в поместье Хоу, а там много правил!
Насколько я знаю, с госпожой Юй не так-то просто иметь дело.
Жун Лань как раз собиралась сесть на скамейку, но, услышав эти слова, ее сердце дрогнуло, а в носу защипало. Подумав, она ответила: — Я понимаю.
Жун Кан взглянул на нее, увидел, что она опустила голову и молчит, и почувствовал некое волнение. Что-то вспомнив, он отложил жареную рыбу, достал из-за пазухи что-то и протянул ей: — Ничего особенного для тебя нет, носи просто так.
Жун Лань открыла и увидела нефритовый браслет.
Качество было не самым лучшим, но, учитывая, что невестка была скупой, это придавало ему другое значение.
— Спасибо, брат, мне очень нравится, — сказала Жун Лань, надевая браслет на руку.
Увидев это, Жун Кан снова улыбнулся уголками глаз. По правде говоря, эту сестру он любил гораздо больше, чем двух других.
…Вещей у Жун Лань было не так уж много, но и не мало. Если бы она взяла все, потребовалось бы несколько повозок. Поэтому, поразмыслив, она решила сначала взять самое необходимое, а то, что нельзя было оставить, попросить прислать позже.
Видя, что ей предстоит покинуть место, где она прожила шестнадцать лет, в улыбке Жун Лань появилась нотка грусти. Но, заметив, что у слуг в старом доме глаза покраснели, она собралась с духом и сказала: — Что вы все делаете!
Все улыбнитесь! Я обязательно вернусь, чтобы навестить вас, когда у меня будет время!
Увидев, как у тетушки Пань, которая растила ее с детства, потекли слезы, Жун Лань не выдержала и поспешно сказала: — Мне некогда с вами! Я ухожу!
С этими словами она села в карету.
А маленький нищий, присевший рядом с каменными львами у ворот, видя, как Жун Лань садится в карету, помрачнел.
Но когда он услышал знакомую ругань, доносящуюся из кареты, он снова улыбнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|