Глава 12: История Ян Чжэна (Часть 2)

— Вы говорите, император в смутное время — самая опасная профессия?

— Поэтому император — самый безжалостный человек.

— Предок их семьи Цзян также узурпировал власть над Поздней Чжэн, будучи Великим Генералом, покоряющим Восток. Так появилось нынешнее Ци. Поэтому семья Цзян больше всего боится не государство Чжоу, а великих генералов, обладающих военной властью!

Старый господин Ян, разволновавшись, несколько раз кашлянул, отпил чаю и продолжил:

— Чжэн'эр спас императора, обладал выдающимся мастерством в боевых искусствах и стратегией. После наведения порядка в Цзянху он сформировал новую армию, а во время третьей войны Ци и Чжоу сумел переломить ход событий, неоднократно совершая выдающиеся подвиги, отвоевав большую часть утраченных земель в Хэбэе. В то время он командовал почти половиной элитных войск Ци, его авторитет в армии был на пике, армия Чжоу боялась его как тигра, а императору уже нечего было жаловать и награждать.

Именно тогда, когда Чжэн'эр хотел одним махом собрать силы и решить судьбу войны с Северным Чжоу, семья Цзян начала ставить ему бесчисленные препоны: посылала одну группу военных инспекторов и Бронированной Стражи за другой, разделяла его войска, тайно понижала его в должности, открыто повышая, чтобы лишить его военной власти, и даже подкупала его личных телохранителей.

— Эх, я несколько раз уговаривал его уйти, но тогда под прямым командованием твоего отца оставалось всего более десяти тысяч конников. Он все равно не послушал моего совета и решил сразиться с армией Чжоу насмерть. Достойный Великий маршал Циской армии, он взял всего десять тысяч солдат в качестве приманки, а семья Цзян в итоге бросила его на произвол судьбы, убив чужими руками.

— В тот год, когда твой отец бежал из Северного Чжоу, он сказал мне, что прекрасно знает намерения семьи Цзян, но, увидев ужасы голода в Хэбэе, где люди ели друг друга, он принял твердое решение: пока Хэбэй не будет отвоеван, он не уйдет в отставку.

— Не думал, что, отправившись снова на границу, он уже не вернется.

Старый господин на мгновение задумался, а затем сказал:

— Маленький Цичжоу, то, что я сейчас скажу, — это то, что я действительно хотел сказать тебе сегодня. Ты должен хорошо это запомнить: твоя жизнь — самое ценное, что у тебя есть. Ни в коем случае не отдавай ее легкомысленно императору. Императорская семья — самая безжалостная. Если сможешь попасть в столицу, остерегайся семьи Цзян. Выйдя за эту дверь, не говори того, чего не следует. Военная Наблюдательная Служба, которую твой отец создал для укрепления основ государства, теперь стала ушами и глазами семьи Цзян.

— И еще одно. Ян Чжи — хороший ребенок. Я намеренно заставил его отдалиться от вашей семьи. На самом деле, он больше всех восхищается твоим отцом. В старшей ветви, кроме маленького Ян Шаня, который чего-то добился, остальные маленькие ублюдки презирают тебя. Не чувствуй себя слишком обиженным.

— Я знаю. Мама мне говорила, что так лучше для всех. Кто знает, может, однажды мы станем для всех обузой.

Старый господин погладил Цичжоу по голове и сказал: — Хороший ребенок, мы все одна семья.

— Ты очень хорошо справился с делом семьи Линь Яня. С Лю Сичжоу хватит. Во-первых, независимо от того, хороший ли человек Лю Цзиньань, его Старая госпожа неплохая. Если бы она узнала правду, она бы не потворствовала своим потомкам. Во-вторых, твои крылья еще не окрепли, ты должен уметь защищать себя. Понял?

Цичжоу сказал: — Понял.

Старый господин Ян продолжил: — И еще, хороший мужчина должен думать о Поднебесной, а не только о мести. Не позволяй личной мести ослепить тебя. Если результатом мести станет избавление народа от зла, то это еще куда ни шло. Но если это лишь утолит твою личную обиду и приведет к тому, что больше людей окажутся в беде, а твои родные и друзья, и даже ты сам, заплатят жизнью, то такая месть не стоит того.

— Дедушка, я знаю. Я буду действовать по своим силам, — ответил Хэ Цичжоу.

— Ты, маленький хитрец, я знаю, что ты меня, старика, не послушаешь. Но впредь, пожалуйста, думай больше о тех, кто жив, хорошо? — Сказав это, он достал из шкатулки за спиной мешочек с серебром и три Серебряные банкноты, передал их Цичжоу и сказал: — Это двести лянов серебра. Считай, что я тебе одолжил. Не забудь вернуть, когда вернешься.

— Я обязательно вернусь и верну. Вы обязательно ждите, — ответил Цичжоу.

— Взял деньги и не убираешься? Иди, не позорь семью Ян, — старик встал, провожая гостя.

Глаза Хэ Цичжоу наполнились слезами. Он низко поклонился старику и попрощался.

Зеленые горы не могут остановить, в конце концов, река течет на восток. Глядя, как его приемный внук, который был рядом все эти годы, терпел презрение, но которого он ценил больше всех, выходит из гостевого зала, выходит из внутреннего двора, выходит за ворота... Старый господин словно вспомнил, как провожал сыновей в походы, как жена раз за разом надевала на сыновей боевые одежды, как жена перед смертью смотрела на него с надеждой и печалью. Он невольно заплакал.

Утром двадцатого июля непрерывные дожди задержали отъезд Хэ Цичжоу и Линь Чуаня на несколько дней. Сегодня все еще моросил мелкий дождь, но Хэ Цичжоу больше не хотел ждать. Провинциальные экзамены первого августа были уже близко. До Цзиньлина, столицы Наньчжили, требовалось не меньше шести дней пути. Поэтому, несмотря на грязные дороги и моросящий дождь, он настоял на отъезде.

В предыдущие десять с лишним дней маленький Цичжоу каждый день приставал к Ян Чжаню и Хуан Цюаню, заставляя их рассказывать истории из Цзянху, армейские байки, о запретных местах императорского дворца, о правилах чиновничества, вплоть до борделей, игорных домов, таверн, чайных, местных обычаев и нравов, о головорезах. Слушатели, конечно, были в восторге, и рассказчики тоже получали удовольствие. Оказалось, Хэ Цичжоу тайком изменил правило "маленький глоток раз в три дня" на "маленький глоток каждый день" и "средний глоток раз в семь дней". Ян Чжань, естественно, с удовольствием пил и хвастался. К тому же, с Линь Чуанем они даже тайком сыграли в несколько небольших азартных игр. Это вызвало яростный "львиный рык" у Хэ Лянь, когда она узнала об этом.

В этот день Ян Чжань лично передал Хэ Цичжоу старого желтого коня, сопровождавшего его более двадцати лет. Его лицо было мрачным, словно он отдавал несметные богатства. Вместе с конем он передал старый лук силой в два ши и мешочек гальки из пруда — любимое скрытое оружие Цичжоу для охоты на птиц. Хуан Цюань, конечно, дал лекарства: ранозаживляющие, противоядия, тонизирующие, а также тайком подсунул немного снотворного.

Хэ Лянь дала Цичжоу прилегающий к телу доспех из мелких чешуек. Это была реликвия Ян Чжэна, высококачественный доспех, захваченный Ян Чжэном у императорской семьи Северного Чжоу. На нем уже было несколько стрельных отверстий, а следов от ножей и стрел было бесчисленное множество, но доспех в целом оставался целым.

Она также дала ему кинжал. Цичжоу впервые видел этот кинжал. В отличие от обычных кинжалов, он больше походил на маленький нож, острие лезвия было загнуто вверх, на серебряных ножнах был выгравирован феникс, длинный хвост феникса обвивал ножны, выглядя как живой. Рукоять была около двух цуней, лезвие длиной три цуня. На тусклом лезвии были серебристые узоры, и это было оружие, способное резать железо, как глину.

Наконец, это был нефритовый кулон. Говорили, что это семейная реликвия, принадлежавшая императорской семье Северной Вэй пятьсот лет назад. На кулоне были вырезаны дракон и феникс, нефрит был белым и теплым на ощупь. Она неоднократно напоминала Цичжоу носить его при себе и ни в коем случае не терять.

Семья Линь Яня отказалась от денег, предложенных семьей Лю в качестве компенсации, взяв только сто лянов серебра, которые выплатил Лю Линь. Пятьдесят лянов серебра они вернули Хэ Лянь, на пятнадцать лянов купили коня, а оставшиеся отдали Линь Чуаню на дорожные расходы. Линь Чуань также взял с собой фамильный меч из зеленой стали. Поскольку Хэ Цичжоу еще не тренировался с мечом, он тоже просил меч, но Ян Чжань категорически не разрешил.

Двое, ведя коней, дошли до въезда в деревню. Хэ Цичжоу был в синей узкой куртке, черных брюках и черных сапогах. Длинный лук был привязан слева к седлу, стрелы и галька — справа, серебряный нож заткнут за сапог, деньги привязаны к поясу. У него были густые брови, ясные глаза, белые зубы и высокий нос. В соломенном плаще и шляпе он выглядел как генерал в доспехах. Мелкий дождь не мог скрыть его энергичного духа, а в сердце его бушевала безграничная храбрость.

Линь Чуань был одет так же в узкую куртку и узкие брюки. Чуть ниже ростом, чем Цичжоу, Линь Чуань выглядел крепче. С мечом за спиной, сидя на гнедом коне, такого же роста, как старый желтый конь, он выглядел бодрым и полным сил.

Попрощавшись с провожавшими их родными, они, словно странствующие рыцари, вступили в Цзянху. Густое чувство расставания, которое было изначально, в одно мгновение было смыто переполняющим их сердца мужеством.

За деревней Генерала возвышались горы, словно нарисованные густыми чернильными мазками. Горные облака и туман клубились, словно размытые светлыми чернилами. Ручей Белой Практики, словно белая лента, протекал через тысячи му густых зеленых рисовых полей. Две-три белые цапли, испугавшись, взлетели в воздух. Двое людей и два коня, удаляясь, словно две чернильные точки, медленно вышли из этого поэтического пейзажа...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: История Ян Чжэна (Часть 2)

Настройки


Сообщение