Впервые в Саду
В ту ночь Лу Ману все же удалось выбраться из-под руки крепко спавшего Лань Дэна, но искусственную ромашку, зажатую под его рукой, никак не получалось вытащить.
Лу Ману пришлось временно отказаться от попытки забрать ромашку. Он поднялся и, следуя по памяти, нашел тот узкий, тесный переулок.
Скопившаяся дождевая вода уже впиталась, обнажив переплетение труб.
Рюкзак, который он под шумок засунул в щель между трубами, давно исчез. Осталось лишь несколько клочков ткани от рюкзака, зацепившихся за торчащие из стены изогнутые гвозди.
Похоже, ливень разорвал рюкзак, и все его содержимое унесло бурным потоком неизвестно куда. А одну ромашку случайно подобрал Лань Дэн.
В рюкзаке в основном были всякие мелочи:
Дневник с записями, сделанными во время скитаний, и неотправленные письма.
Аккуратно сложенные им пустые упаковки от еды, которые было жалко выбросить.
Несколько комплектов новой одежды, сшитых для него жителями деревни на швейной машинке.
Также было немного оружия для самообороны и инструментов для выживания в дикой природе.
Самым важным была защитная деревянная куколка, которую ему одолжил Лу Сяоань.
Лу Ман ведь пообещал брату вернуть куколку целой и невредимой.
Хотя он мог бы вырезать точно такую же и обмануть его, но это было бы обманом ребенка, а Лу Ман не любил так поступать.
Он долго шел вдоль труб, но нашел лишь несколько предметов одежды, застрявших между ними. Они были мокрыми, тяжелыми, выцветшими и сморщенными — носить их было уже нельзя.
Вышитая надпись «Сяо Мань, ты молодец!» и волчонок, вышитый так, что походил на щенка, все еще были хорошо видны.
Лу Ман аккуратно выклевал этот кусочек ткани с вышивкой, которую специально для него сделала тетя, и зажал его в клюве.
Подняв голову, он увидел, что небо уже светлеет. Только он собрался возвращаться, как знакомая острая боль снова пронзила сердце.
Силы оставили Лу Мана, и он упал.
К счастью, куча одежды смягчила падение, и Лу Ман не ударился о каменные плиты.
Он на некоторое время спрятал голову под крыло, пока онемение, распространившееся от груди по всему телу, медленно не отступило.
Лу Ман дышал мелкими, прерывистыми вдохами. Каждый вздох и выдох отдавался остаточной болью в груди.
С тех пор как он прибыл в Радужный город, сердце болело уже во второй раз.
Причина была неизвестна.
Частота приступов пока не поддавалась определению, нужно было наблюдать дальше.
Он не знал, связано ли это с тем, что его могли отследить и найти, когда он принимал человеческий облик.
Лу Ман серьезно подозревал, что в его сердце попало что-то странное.
Но пока он не разобрался, он не решался действовать опрометчиво.
Если он всполошит патруль, то с дырой в груди далеко не убежит.
Когда он полностью пришел в себя, то поднял голову и вдруг обнаружил, что уже совсем рассвело. С улицы стали доноситься шум и гомон. Лу Ман понял, что дело плохо, и поспешно, зажав в клюве кусочек ткани, полетел к дому Лань Дэна.
Приземлившись на перила балкона, Лу Ман увидел, что Лань Дэн что-то ищет, переворачивая ящики и шкафы. Даже матрас был перевернут вверх дном.
Услышав шорох на балконе, Лань Дэн поднял голову и увидел своего пропавшего и вновь обретенного голубка. Взволнованный, он быстро подошел к нему.
— О небо!
— Я уж думал, тебя кто-то поймал…
Глядя на обеспокоенное лицо Лань Дэна, Лу Ман невольно почувствовал укол вины.
Хорошо, в следующий раз он обязательно вернется вовремя.
— Что это? — Лань Дэн заметил, что Лу Ман держит в клюве что-то необычное. Он протянул руку, чтобы взять это. Лу Ман послушно раскрыл клюв, и кусочек ткани с вышивкой упал на ладонь Лань Дэна.
«Лучше пусть добрый Лань Дэн сохранит это для меня, чем прятать где-то еще и рисковать потерять из-за всяких случайностей», — подумал Лу Ман.
Лань Дэн посмотрел на ткань и, нахмурившись, некоторое время пытался что-то разобрать. — Кажется, тут какие-то буквы… — растерянно пробормотал он.
— Малыш, где ты это нашел?
Лу Ман слегка опешил.
Благодаря крови монстра-попугая, которую он поглотил ранее, он приобрел пассивный навык перевода языков.
Прибыв в новый город, из-за работы этой способности, слова Лань Дэна и других автоматически переводились для Лу Мана на понятный ему язык.
Поэтому он легко забыл о том факте, что язык, на котором говорил Лань Дэн, и язык, которым пользовался Лу Ман, на самом деле были совершенно разными.
— Гу…
«Не мог бы ты сохранить это для меня?»
Лу Ман взял клювом вышивку, снова положил ее Лань Дэну на руку, снова взял, снова положил. Повторив это дважды, Лань Дэн наконец понял:
— Ого, ты хочешь подарить это мне!
Лу Ман чуть не упал в обморок. Общение между голубем и человеком было невероятно трудным.
В последующие несколько дней Лу Ман продолжал по ночам, пока Лань Дэн спал, тайком выбираться из дома на поиски вещей, а затем возвращаться до восхода солнца.
Через две ночи острая боль в сердце вернулась.
Лу Ману показалось, что он начинает смутно что-то понимать, но пока все было очень туманно.
Лань Дэн тоже быстро привык каждое утро, просыпаясь, видеть на тумбочке всякий мелкий хлам, который голубь неизвестно откуда притащил.
Он посоветовался с госпожой Машей, и та сказала, что у обычных голубей Старого Века была привычка строить гнезда.
Когда голубь считает какое-то место своим домом, он начинает таскать туда сухие ветки, сухую траву, обрывки ткани и тому подобное, чтобы свить гнездо.
— У твоего милашки, похоже, заложена программа гнездования. Не зря это дорогая вещь, — снова вздохнула госпожа Маша.
— Ты обязательно сохрани материалы для гнезда, которые приносит голубь. Это доказательство того, что он считает твое место своим домом.
Лань Дэн посмотрел на лежавшие на столе кусок нейлоновой веревки, два клочка ткани и три скомканных бумажки и несколько раз кивнул.
Лу Ман, подслушивавший неподалеку, мысленно показал госпоже Маше большой палец.
Спасибо госпоже Маше за то, что она помогла навести мост взаимопонимания между человеком и голубем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|