Странность (Часть 1)

Странность

Голубь открыл глаза и, дернувшись, вырвался из рук Лань Дэна. Неожиданное движение напугало и Лань Дэна, и госпожу Машу.

Лу Ман взмахнул крыльями, пытаясь взлететь, но, едва поднявшись в воздух, почувствовал острую боль в груди.

Он задохнулся и камнем упал вниз. Лань Дэн ловко поймал его.

Госпожа Маша быстро прикрыла полуоткрытое окно на чердаке, чтобы избежать неприятностей.

— Он дрожит… Что с ним?

Лань Дэн растерянно посмотрел на маленького голубя в своих руках, а затем повернулся к госпоже Маше, надеясь, что она, как человек опытный, сможет ему что-то подсказать.

— Возможно, у него кончилась энергия. Как человек, который несколько дней ничего не ел, может испытывать слабость, так и этот голубь, наверное, голоден.

— Хорошо, что я захватила с собой корм из кладовки.

Говоря это, госпожа Маша вытащила из кармана увесистый мешочек.

— Найди мне какую-нибудь чистую тарелку.

Лань Дэн огляделся по сторонам, но чердак был завален пыльными вещами, где уж тут найти чистую тарелку.

Внезапно его осенило. Он достал из своей коробки с товарами новую палитру и положил ее на стол.

Госпожа Маша взяла мешочек и медленно наклонила его.

С металлическим звоном несколько «винтов» размером с ноготь высыпались на палитру.

Лань Дэн остолбенел. Это было совсем не похоже на корм, который он себе представлял.

Когда он рисовал в зоопарке Вали, животных, ради безопасности, от посетителей отделяли толстые стеклянные стены, и кормить их было запрещено.

Он и не думал, что корм — это какие-то винты.

Госпожа Маша, казалось, прочитала его мысли и, улыбаясь, объяснила: — Это не винты, а аккумуляторы, сделанные в форме винтов, чтобы люди их случайно не проглотили.

Затем она достала из кармана небольшую бутылочку со смазочным маслом и показала Лань Дэну:

— А это поможет, если у механического питомца что-то заело внутри.

Она открыла крышку и налила вязкое масло в другую ячейку палитры.

Лу Ман наконец пришел в себя. После ночного отдыха его раны почти зажили.

Он отчетливо чувствовал, что боль исходила из грудной клетки, как будто сердце пронзил электрический разряд. Было странное ощущение инородного тела.

Если бы шея была подлиннее, он бы непременно попытался клювом раскрыть себе грудь и посмотреть, не попало ли туда что-нибудь.

— Иди сюда, голубок.

Лу Ман поднял голову и увидел рыжеволосую женщину, которую назвали «госпожой Машей», и мужчину по имени «Лань Дэн». Они стояли перед ним и с улыбкой смотрели на него.

Лу Ман чувствовал, что эти двое не желают ему зла, и немного расслабился, но все же продолжал наблюдать за ними с опаской.

— Ты, наверное, голоден. Поешь немного.

Госпожа Маша поставила перед ним палитру.

Перед отъездом тетя наказала ему не брать еду у незнакомцев, и он хорошо запомнил ее наставление.

Лу Ман гордо поднял голову и отвернулся, не глядя на палитру.

Но он не ел уже целых три дня. Во время бегства он был слишком напряжен и забыл о голоде, но теперь, немного успокоившись, он почувствовал жжение в желудке.

Лу Ман был так голоден, что, казалось, мог съесть двух быков.

«Хотя бы одним глазком взглянуть, что там. Может, это поможет унять голод».

Он слегка повернул голову и посмотрел на палитру — блестящие металлические предметы и вязкое масло со странным запахом.

Что это такое…

Лу Ман невольно отшатнулся.

Он никак не ожидал, что здесь голубей кормят такими странными вещами! Он думал, что это будет хотя бы кукуруза, горох или вода.

Госпожа Маша решила, что палитра стоит слишком далеко от голубя, и пододвинула ее ближе.

Лу Ман сделал шаг назад.

Госпожа Маша упорно продолжала двигать палитру вперед, и Лу Ман снова отступил, на этот раз отвернувшись всем телом.

— Кажется, ему не нравится.

Некоторое время люди и голубь молчали. Наконец Лань Дэн сказал:

— Как же так… Я поставляю корм в зоопарк Вали, и мне никогда не говорили, что животным он не нравится.

Госпожа Маша растерянно моргнула. Управляя своим магазином, она общалась с самыми разными людьми и знала много всего.

Но у нее действительно не было опыта в кормлении механических питомцев. Она только поставляла корм, а как им пользоваться, не знала.

Растерянность быстро прошла, и госпожа Маша тут же нашла решение.

— Не может быть, чтобы дело было в моем корме, наверняка это неправильный способ кормления… Нет, я должна спросить у работников зоопарка!

Пробормотав это себе под нос, она, не дожидаясь ответа Лань Дэна, бросилась вниз по лестнице. Ее пышные рыжие волосы развевались, как львиная грива.

Она явно была недовольна тем, что ее безупречная репутация может пострадать из-за какого-то механического голубя.

Вскоре Лань Дэн увидел в окно, как госпожа Маша ловко управляется со своей лодкой, обгоняя другие суда и рассекая волны.

«Вот это силач!»

Одной из причин успеха магазина Маши в этом районе было то, что она не брала плату за доставку. Обычно торговцам приходилось нанимать грузчиков для перевозки тяжелых товаров.

А госпожа Маша могла без труда поднять груз весом в сотню килограмм. И все эти полсотни наборов для рисования она принесла сама, за один раз.

Он слышал, что госпожа Маша когда-то ввела себе сыворотку льва-монстра и получила невероятную силу.

«Хорошо ей», — с легкой завистью подумал Лань Дэн, провожая взглядом госпожу Машу, пока ее лодка не скрылась из виду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение