Он хорошо знал характер Жун Чанси: чем больше ее отговариваешь, тем больше ей хочется сделать наоборот. Когда все разошлись, Жун Чанси и Жун Цзинцянь собрались возвращаться во дворец. Жун Чанси пожаловалась на недомогание, и тогда юная госпожа Хуа отвела ее в новые гостевые покои отдохнуть. Жун Чанси бросила гневный взгляд на Жун Цзинцяня. Вскоре Лу Куань, который сопровождал принца, вошел в комнату под предлогом, что принес принцессе угощения. Через некоторое время «Лу Куань», опустив голову, выбежал из комнаты и поспешил за Жун Цзинцянем.
Жун Цзинцянь посмотрел на сестру. Она хмурилась и ерзала, явно чувствуя себя неловко. Заметив его взгляд, она подняла глаза. Под шапкой, скрывавшей ее волосы, был виден гладкий белый лоб и щеки. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, полными презрения:
— Это ты придумал?! Заставить меня надеть одежду евнуха! Она ужасно пахнет!
— Ты могла просто выгнать его. Или вернуться и переодеться, — ответил Жун Цзинцянь.
Жун Чанси, стиснув зубы, пробормотала:
— Пошли!
Тогда Жун Чанси не задумывалась, почему Жун Цзинцянь согласился ей помочь. Она считала, что все должны выполнять ее приказы. Но когда они добрались до «Дома цветущих персиков», Жун Чанси, увидев разряженных женщин и пьяных мужчин с похотливыми взглядами, чуть не упала в обморок.
— Что это за мерзкое место?! Как ты посмел привести меня сюда?! — Жун Чанси шла за Жун Цзинцянем, боясь даже смотреть по сторонам. Хотя она была еще ребенком, ее щеки пылали. — Жун Цзинцянь, ты хочешь умереть?
Жун Цзинцянь не обратил на нее внимания и, словно бывал здесь раньше, заказал комнату на втором этаже. Поднявшись наверх, Жун Чанси возмутилась:
— Что они здесь делают?! Чего ты добиваешься?!
В этот момент заиграла музыка, и на сцену вышли нарядно одетые девушки. Они окружили женщину в белом платье, которая была необычайно красива, но явно не из местных. Ей было около двадцати пяти лет. Ее глаза, полные слез, вызывали сочувствие. В волосах у нее был белый цветок, который почему-то казался Жун Чанси символом несчастья. Женщина запела нежную песню, и Жун Чанси, невольно зачарованная, слушала, затаив дыхание.
Когда песня закончилась, раздались аплодисменты. Из слов хозяйки Жун Чанси узнала, что эта женщина была довольно известна. Она была дочерью мелкого чиновника из племени худа, но потом оказалась в Давэнь, сменила имя на Лю Су и стала куртизанкой. За десять лет она не обслужила ни одного гостя и даже вышла замуж за ученого. Они жили счастливо, но недавно Лю Су приглянулась нескольким знатным повесам. Они не оставляли ее в покое и в конце концов убили ее мужа. Лю Су хотела обратиться в суд, но чиновники покрывали преступников. Она потратила все свои сбережения на взятки, но это не помогло.
Тогда она решила продать себя, чтобы найти защиту и заработать денег на то, чтобы отомстить за мужа, которого даже не похоронили.
Жун Чанси, слушая эту историю, расчувствовалась:
— Жун Цзинцянь, у тебя есть деньги?
— Зачем тебе? — спросил он.
— Как зачем?! Ты не слышал, что сказала хозяйка? Эта Лю Су такая несчастная! Мы могли бы выкупить ее и отпустить на свободу. Это же доброе дело!
Жун Цзинцянь посмотрел на нее:
— Не нужно.
Жун Чанси уже хотела возмутиться, как вдруг из соседней комнаты раздался знакомый приятный мужской голос:
— Сто лянов.
Этот голос, который раньше казался Жун Чанси журчанием ручья, теперь прозвучал как гром среди ясного неба. Она с недоверием посмотрела на Жун Цзинцяня. Тот выглядел совершенно спокойным. Вскоре кто-то предложил большую сумму, и приятный мужской голос тут же повысил ставку. Чем больше он предлагал, тем больше Жун Чанси убеждалась, что это Хуа Цзюньюань.
С тяжелым сердцем она слушала, как Хуа Цзюньюань торговался с несколькими мужчинами, как старший брат Хуа Цзинцэ подшучивал над ним, как хозяйка радостно визжала… Наконец, один из мужчин предложил пятьсот лянов, и в «Доме цветущих персиков» воцарилась тишина.
Хватит, остановись… Я еще могу тебя простить…
Жун Чанси сжала кулаки. Этот аукцион, который ее не касался, почему-то заставлял ее задыхаться от волнения.
Лю Су подняла глаза, полные слез:
— Господин Хуа, я словно листок на ветру… Прошу вас, не тратьте на меня деньги.
Она закрыла глаза, и по ее щеке скатилась слеза. В этот момент Хуа Цзюньюань сказал:
— Тысяча лянов.
Лю Су, пораженная, разрыдалась. Все ахнули. Хозяйка, сияя от счастья, закричала:
— Тысяча лянов! Кто больше?!
Больше никто не предложил ни ляна.
У Жун Чанси закружилась голова. Она схватилась за колонну и, сделав глубокий вдох, прошептала:
— …Негодяй.
Жун Цзинцянь спокойно сидел в кресле и пил чай.
— Ты… предложи… тысячу пятьсот лянов! — прошептала Жун Чанси.
— Хуа Цзюньюань предложит две тысячи, — ответил Жун Цзинцянь.
Жун Чанси и сама это понимала, но все равно чуть не задохнулась от гнева.
Ей было всего пятнадцать. Она впервые влюбилась, впервые вышла из дворца, и впервые ее мечты рухнули. Ей хотелось ворваться в соседнюю комнату, схватить Хуа Цзюньюаня за воротник и спросить, как он мог так поступить. Раньше ей казалось, что он не такой, как все, что он — ангел во плоти. А теперь он был для нее хуже грязи.
Жун Цзинцянь посмотрел в окно. Стемнело.
— Нам пора возвращаться, сестра, — сказал он.
Каждое его слово было для Жун Чанси как удар ножом. Она, сдерживая слезы, посмотрела на него:
— Ты сделал это нарочно.
Нарочно показал ей Хуа Цзюньюаня в таком свете, нарочно разбил ей сердце.
— Ты сама хотела сюда прийти, — ответил Жун Цзинцянь.
— Но ты мог меня остановить! — воскликнула Жун Чанси.
— Не мог, — спокойно ответил Жун Цзинцянь.
И это была правда. Чем больше он отговаривал ее, тем больше ей хотелось пойти. Но Жун Чанси была слишком расстроена и хотела выместить свою злость на ком-нибудь. Она замахнулась, чтобы ударить Жун Цзинцяня, но тот перехватил ее руку.
— Жун Цзинцянь, ты ищешь смерти! — процедила сквозь зубы Жун Чанси.
— Почему ты так расстроена? — спросил Жун Цзинцянь, ничуть не испугавшись.
— Ты… ты видел, что он мне нравится, и все равно показал мне его в таком… в таком отвратительном виде! Я думала… я думала, он станет моим мужем… — Жун Чанси, дрожащими губами, выдернула руку и подошла к окну.
Хуа Цзюньюань и его спутники спустились вниз. Хозяйка радостно их встречала. Лю Су все еще плакала. Хуа Цзюньюань с улыбкой протянул ей платок и стал ее утешать. Он не знал, что в нескольких шагах от него, в комнате на втором этаже, принцесса плачет из-за него.
Жун Цзинцянь встал рядом с ней и посмотрел вниз:
— Хуа Цзюньюань просто добрый человек. Вот и все.
— Не говори ерунды! Думаешь, я ничего не понимаю?! — Жун Чанси посмотрела на него широко раскрытыми глазами. — Он… он влюбился в эту… в эту старуху!!!
— Ты сама хотела выкупить Лю Су, — ответил Жун Цзинцянь.
Жун Чанси не знала, что ответить, и просто стояла, ошеломленная. Жун Цзинцянь вдруг улыбнулся.
Жун Чанси впервые видела его улыбку. Раньше он всегда смотрел на нее с бесстрастным выражением лица или опускал глаза. Но сейчас он улыбался ей, улыбался искренне. И Жун Чанси впервые за пять лет заметила, что у него есть маленькая ямочка на левой щеке. Она не ошиблась, когда в детстве называла его девчонкой.
И это был первый раз, когда Жун Чанси чувствовала себя так униженно перед Жун Цзинцянем. Они были как две чаши весов: когда одна поднималась, другая опускалась. До сегодняшнего дня Жун Чанси всегда была выше Жун Цзинцяня, но сегодня ее словно окатили ледяной водой. Она стояла перед ним, мокрая и несчастная, чувствуя себя маленькой и беззащитной.
Эта улыбка заставила Жун Чанси содрогнуться. Она хотела что-то сказать, чтобы вернуть себе самообладание, но Жун Цзинцянь перестал улыбаться:
— Сколько слуг погибло из-за твоих капризов, сестра? А ты испугалась, увидев, как убивают курицу. Ты хотела выкупить Лю Су, а теперь желаешь ей смерти.
Жун Чанси открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Она вспомнила слова старого наставника: «Любовь желает жизни, ненависть — смерти. Желать жизни и смерти одновременно — это сомнение».
— Хуа Цзюньюань честный человек, он ничего не скрывает, — продолжил Жун Цзинцянь. — А ты, сестра, не самый добрый человек на свете. Зачем притворяться?
— Замолчи… Жун Цзинцянь, замолчи! — закричала Жун Чанси.
— Хуа Цзюньюань действительно не подходит тебе в мужья, сестра, но не потому, что он тебя недостоин, — сказал Жун Цзинцянь.
Он хотел сказать, что это Жун Чанси недостойна Хуа Цзюньюаня.
Жун Чанси хотела ударить его, но все ее тело дрожало, и у нее не было сил даже поднять руку. Она оперлась на перила, чувствуя, что вот-вот упадет. Жун Цзинцянь молчал, глядя на нее с бесстрастным выражением лица. Глаза Жун Чанси снова наполнились слезами, ее лицо пылало. Внизу шумела толпа. Похоже, Хуа Цзюньюань уже ушел с Лю Су. Для него эта ночь была началом новой любви, а она стояла здесь, униженная и оскорбленная.
— Жун Цзинцянь, убирайся! — прошептала Жун Чанси.
Жун Цзинцянь развернулся и ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|