Связанные с произведением материалы (4) (Часть 1)

Жун Чанси не слишком хорошо умела ездить верхом и стрелять из лука. Она кое-как держалась в седле, а стрельба из лука давалась ей еще хуже. Она не могла натянуть даже самый слабый лук, но все же старалась изо всех сил. Вокруг нее тут же собралась толпа молодых людей, которые наперебой представлялись, рассказывая о своих знатных родителях и высоких должностях.

Судьба старшей принцессы была решена. Хотя до свадьбы и отъезда из дворца оставалось еще год или два, все понимали, что после замужества Жун Чанъинь император займется поисками жениха для своей младшей дочери, знаменитой и всеми любимой принцессы Кансянь. Любовь императора к младшей дочери уже не была секретом. Все, кто видел, как император относится к Жун Чанси во время поездок на Силиншань и осенней охоты, понимали, что брак с этой принцессой сулит огромные выгоды.

Что касается слухов о ее высокомерии и заносчивости, то это никого не пугало.

Жун Чанси смотрела на собравшихся вокруг нее «молодых талантов». Все они казались ей глупыми, некрасивыми и неприятными. Только Хуа Цзюньюань выделялся на их фоне. Кроме приветствия, он не сказал ей ни слова и не пытался привлечь ее внимание. Даже когда она видела его разговаривающим с Жун Цзинцянем, она не думала, что они «одного поля ягоды». Наоборот, ей казалось, что он не гонится за славой и богатством, как все остальные. Он был как цветок лотоса в мутной воде. Жун Чанси всегда любила лотосы, и в тот момент ей показалось, что Хуа Цзюньюань — посланник небес.

Однако ее восторг длился недолго. Она быстро поняла, что ей не удастся сблизиться с этим «небесным посланником». Он строго соблюдал правила приличия и никогда не оставался с ней наедине. Если он видел, что она идет к нему, он издалека кланялся и уходил. Жун Чанси не могла бегать за ним, поэтому ей оставалось лишь злобно смотреть вслед уходящему вместе с ним Жун Цзинцяню, подозревая, что это он наговорил Хуа Цзюньюаню гадостей про нее.

За время осенней охоты Жун Чанси почти не общалась с Хуа Цзюньюанем. Вернувшись во дворец, она потеряла всякую надежду увидеть его. Тоскуя по нему, она стала замкнутой и грустной, перестала ходить в Минсэдянь, целыми днями вздыхала и смотрела в пустоту. Даже император заметил перемену в ее настроении и спросил, что случилось. Жун Чанси пожаловалась, что ей скучно во дворце, и она хочет выйти в город.

Как бы император ни любил ее, он не мог выполнить эту просьбу. Тогда Жун Чанси три дня отказывалась от еды. Император был очень расстроен. Вскоре после Нового года старший сын Хуа Цзинцэ должен был пройти обряд совершеннолетия, после чего планировался пир. Остальные принцы были заняты, и Хуа Цзюньюань пригласил только Жун Цзинцяня. Император дал свое согласие, а затем, подумав, что Жун Чанси не ладит с Жун Цзинцянем, сказал ей, что если она хочет выйти из дворца, то может пойти только вместе с ним на пир в резиденцию семьи Хуа.

Он не ожидал, что это предложение так обрадует Жун Чанси. Хотя ей и не хотелось идти вместе с Жун Цзинцянем, ради встречи с Хуа Цзюньюанем она согласилась.

Жун Цзинцянь не возражал и просто кивнул. В то время его уже не так часто обижали, и он перестал быть похожим на неприкаянный дух. Он хорошо учился, преуспевал в верховой езде и стрельбе из лука, стал сильнее и спокойнее. Император невольно проникся к нему симпатией, пусть и слабой, но достаточной для того, чтобы Жун Цзинцянь мог чувствовать себя увереннее. И, конечно же, Жун Чанси тоже немного повзрослела и перестала срывать на нем свою злость.

Как это часто бывает с девушками, с момента первой влюбленности Жун Чанси сама начала соблюдать правила приличия. Она по-прежнему презирала Жун Цзинцяня, но, встречая его, сдерживала себя. Злые слова уже были готовы сорваться с ее губ, но она вспоминала лицо Хуа Цзюньюаня, словно он был каким-то божеством, наблюдающим за ней. Она сама не понимала, зачем это делает, но все же проглатывала оскорбления и перестала натравливать на него Жун Цзинсина и Жун Цзинхао. К тому же, они скоро должны были покинуть дворец и были заняты своими делами.

Сорная трава, которую раньше все топтали, теперь росла в углу, и никому не было до нее дела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением материалы (4) (Часть 1)

Настройки


Сообщение