В прошлой жизни Жун Чанси впервые увидела Хуа Цзюньюаня, когда ей было четырнадцать. Это был непростой возраст: она все еще была высокомерной и своенравной, но в ней уже просыпалась девичья застенчивость. Жун Чанъинь исполнилось шестнадцать, и, поскольку жених, которого выбрал для нее император, умер от оспы, нужно было искать нового. Жун Чанъинь, не имея собственного мнения, сказала, что полностью полагается на решение отца. Жун Чанси, узнав об этом, почему-то очень заинтересовалась и побежала в кабинет к императору. Как раз в это время туда принесли множество портретов потенциальных женихов. Стопка картин лежала на столе.
Император, видя любопытство Жун Чанси, с улыбкой велел евнуху Хэ развернуть портреты один за другим. Среди них было немало красивых юношей. — Неужели они и правда так выглядят, как на портретах? — спросила Жун Чанси.
Император только улыбнулся в ответ. Жун Чанси вскоре устала читать длинные описания под портретами и стала просто разглядывать лица, изредка бросая замечания вроде: «У этого ноздри такие, что туда пуговицу можно засунуть» или «А этот похож на жабу, у него четыре подбородка». Император смеялся, а евнух Хэ, сдерживая улыбку, молчал.
Когда появился портрет Хуа Цзюньюаня, Жун Чанси замерла. Она прочитала надпись: «Второй сын главного советника Чжунцзидянь… У этого советника, что, денег нет? Даже нормального художника нанять не смог?»
Она спросила это потому, что, в отличие от других портретов, где каждый юноша был изображен в мельчайших деталях, портрет Хуа Цзюньюаня был нарисован очень небрежно. Можно было только разглядеть, что у него есть два глаза, а вот рот и нос словно отсутствовали.
Император, качая головой, улыбнулся, не обращая внимания на ее слова, и отложил портрет. Но Жун Чанси запомнила Хуа Цзюньюаня. Судя по дате рождения, он был на три месяца младше нее. Без носа, без глаз, какой-то невнятный… Она подумала, что обязательно должна увидеть его, чтобы понять, как он выглядит на самом деле.
Вскоре император выбрал жениха для Жун Чанъинь. Им стал Мэн Цзюньи, старший внук Мэн Лицюня, старшего секретаря Верховного суда. Как и говорило его имя, он был довольно красивым. В памяти Жун Чанси Жун Чанъинь жила после замужества вполне счастливо, по крайней мере, никаких серьезных проблем в ее семье не было. Но потом Мэн Цзюньи встал на сторону второго принца, и во время расправы, устроенной Жун Цзинцянем, семья Мэн сильно пострадала. Вероятно, и Жун Чанъинь тоже.
Хотя император уже выбрал Мэн Цзюньи, он все же хотел, чтобы его старшая дочь, выходя замуж, увидела и других достойных юношей. Как раз закончились государственные экзамены, были выбраны лучшие ученые и воины. Император устроил пир в честь победителей и пригласил на него молодых талантливых людей. Все принцы тоже присутствовали. А принцессы и другие знатные девушки сидели в беседке на озере, отделенной от пира водной гладью. Юноши, глядя на беседку, видели лишь смутные женские силуэты за тонкой тканью, а девушки могли хорошо рассмотреть всех присутствующих.
Все понимали, зачем устроен этот пир. Жун Цзинсин и Жун Цзинхао сразу нашли Мэн Цзюньи и, предложив ему выпить, повели его к беседке. Девушки смутились, Жун Чанъинь опустила голову, а Жун Чанси, не понимая, в чем дело, отодвинула ткань и, прищурившись, посмотрела на Мэн Цзюньи. Он, окруженный Жун Цзинсином и Жун Цзинхао, не выглядел недовольным, лишь с улыбкой осушал чашу за чашей.
Выпив, он украдкой взглянул на беседку, хотя ничего не мог разглядеть, и покраснел.
— Старшая сестра, — сказала Жун Чанси, не понимая, в чем дело. — Твой будущий муж, похоже, совсем не умеет пить. Он даже хуже Цзинхао. Выпил всего пару чаш и уже весь красный.
Одна из замужних девушек, сидевших рядом, тихо засмеялась:
— Принцесса Кансянь, это называется «опьянеть без вина».
— Что за чушь? — нахмурилась Жун Чанси. — Ты что, сама пьяная?
Романтическая атмосфера в беседке тут же испарилась. Жун Чанси, не заметив этого, снова посмотрела на Мэн Цзюньи:
— Ну ладно, выглядит он неплохо. У него есть и нос, и глаза. Вполне подходит тебе, старшая сестра.
— Разве нос и глаза — это главное? — тихо спросила Жун Чанъинь.
Жун Чанси, не заметив ее грусти, вспомнила портрет Хуа Цзюньюаня:
— Конечно, главное. А у некоторых, как видишь, ни носа, ни глаз нет.
Как только она произнесла эти слова, к беседке подошел юноша в белом. Служанка, шедшая за ним, несла фонарь. Свет фонаря, словно светлячки, играл на его шелковом халате. Жун Чанси подняла глаза и увидела невероятно красивое лицо. Нижняя часть лица тоже была освещена: улыбающиеся губы, прямой нос, а глаза, хоть и были в тени, сияли ярче фонаря.
Его черты лица не были типичными для Давэнь — позже Жун Чанси узнает, что мать Хуа Цзюньюаня была из племени хэтань, — но, увидев его в первый раз, Жун Чанси подумала, что в мире нет прекраснее юноши.
Он пришел, чтобы выручить Мэн Цзюньи, сказав, что выпьет вместо него. Жун Цзинхао возразил, что у него слабое здоровье, и он может опозориться. Юноша, улыбаясь, ответил, что не видит в этом ничего страшного, он просто хочет повеселиться. И попросил, чтобы его, если что, удержали от прыжка в озеро.
Он очень ловко разрядил обстановку. Жун Цзинсин и Жун Цзинхао не обиделись, и все вместе весело ушли. Жун Цзинсин выполнил просьбу Жун Чанси и показал ей Мэн Цзюньи. Он бросил на беседку довольный взгляд, но Жун Чанси не смотрела на него. Ее взгляд был прикован к удаляющемуся юноше, чья белая одежда, словно крылья бабочки, растворилась в темноте.
Она услышала, как Жун Цзинсин назвал его Чэньюань. — Чэньюань? — повторила она.
— Неужели второй господин Хуа тоже здесь? — спросила девушка по имени Е Сяомань, которую Жун Чанси потом хорошо запомнит.
Второй господин Хуа…
Хуа Цзюньюань. Чэньюань — это его второе имя.
В голове Жун Чанси смешались небрежный портрет и образ юноши в белом. Она невольно сжала ткань в руке, чувствуя странное волнение. Она еще не понимала, что в ее сердце, колючем, как кактус, распускается цветок.
Вскоре состоялась осенняя охота. Хуа Цзюньюань, конечно же, тоже поехал. К тому времени он уже хорошо знал Жун Цзинцяня, вероятно, они познакомились на пиру. Хуа Цзюньюань был на несколько месяцев старше и намного выше Жун Цзинцяня. Жун Чанси, глядя на них издалека, думала, что Жун Цзинцянь рядом с ним похож на маленький росток бамбука возле высокого, стройного стебля. Одно его присутствие раздражало ее.
На охоте не так строго соблюдались правила этикета, как во дворце. Ю Сяо заплела длинные черные волосы Жун Чанси, украсив их красной лентой. Лоб и шея принцессы были открыты. Охотничий костюм плотно облегал ее фигуру, поверх него был надет короткий серый жилет без рукавов. На ногах — сапожки из мягкой кожи, а на поясе — золотистый кнут из змеиной кожи. Она выглядела очень эффектно.
Жун Чанси, сидя на маленьком жеребце, которого подарил ей отец, выждала момент, когда Жун Цзинсин и Жун Цзинхао окажутся рядом с Хуа Цзюньюанем, и велела конюху медленно подвести ее к ним. — Чанси! — закричали Жун Цзинсин и Жун Цзинхао, увидев ее.
Жун Чанси, стараясь казаться равнодушной, посмотрела на них. Жун Цзинсин, как она и ожидала, сказал:
— Чанси, ты сегодня выглядишь совсем не так, как во дворце. Очень красиво!
— Хм, — довольно фыркнула Жун Чанси и бросила взгляд на Хуа Цзюньюаня и стоявшего за ним Жун Цзинцяня. Хуа Цзюньюань, услышав слова Жун Цзинсина, обернулся и почтительно поклонился:
— Приветствую принцессу Кансянь.
— Сестра, — безразлично сказал Жун Цзинцянь.
Жун Чанси, полностью игнорируя Жун Цзинцяня и нервно теребя край кнута, спросила:
— А это кто?
— Это Хуа Цзюньюань, второй сын господина Хуа, — тут же ответил Жун Цзинсин. — Какой талантливый юноша! Я думал, он станет мужем старшей принцессы.
Жун Чанси чуть не выронила кнут от возмущения. Она уже забыла, что хотела произвести впечатление на Хуа Цзюньюаня, и чуть не ударила Жун Цзинсина. Но Хуа Цзюньюань, ничуть не смутившись, сказал:
— Пятый принц, господин Мэн, услышав ваши слова, очень расстроится.
Жун Цзинсин рассмеялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|