☆、005 (Часть 1)

Сириус был немного встревожен. Нет, пожалуй, очень встревожен. Даже удачно доставленный Гарри рождественский подарок не мог облегчить это чувство, ни капли.

Тревога, спазм в желудке… Ему казалось, что его вот-вот стошнит, хотя на самом деле желудок был практически пуст.

Пора… найти что-нибудь поесть. Подумав об этом, он медленно побрел вниз, на первый этаж Визжащей хижины.

Крукшанкс не появлялась уже почти два месяца — с того самого вечера на Хэллоуин и до сегодняшнего Рождества. Даже в Хогвартсе уже начались каникулы, а ее все не было.

Сириус догадывался о причине.

Подобраться к хитрой крысе, конечно, нелегко. Ведь его подруга — на мгновение он подумал, что эта «дружба», возможно, лишь плод его воображения, но тут же отбросил эту мысль — уходя, твердо заявила, что в следующий раз появится только с пойманной крысой. Поэтому он утешал себя: нет новостей — хорошие новости. Значит, она продолжает попытки.

Она… еще не бросила его, верно?

Ему очень хотелось пойти в школу, но он боялся, что его опрометчивый поступок может сорвать план хитрой подруги. В прошлый раз она его уже как следует отчитала, а в этот… Сириус долго колебался, а потом решил: еще несколько дней, до первого января. Если до тех пор она не появится, он проберется в школу. Даже если она будет смеяться над ним, или он над ней, он должен туда пойти.

Честно говоря, Сириус и сам был напуган собственным внезапным доверием. Но он не был из тех, кто способен проанализировать, насколько сильной может быть зависимость, возникающая у человека, находящегося в отчаянном положении, когда ему вдруг кто-то помогает.

Он просто искренне считал, что раз он так доверяет ей — Крукшанкс, — то она, должно быть, хороший человек, заслуживающий доверия. Как и кошка, в которую она вселилась, — настоящий гриффиндорец.

…Ну ладно, возможно, по части красноречия она больше похожа на слизеринку.

Но это не мешало Сириусу доверять ей. В конце концов, хоть он и всей душой ненавидел свое чистое происхождение, ему все же приходилось общаться со слизеринцами. И если отбросить все предрассудки, среди них все же встречались… Черт!

Сириус покачал головой, думая, что сам виноват в своих бедах, раз уж дошел до того, что начал хорошо отзываться о слизеринцах!

Ладно, ладно, приятель, сказал он себе. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Раз уж пришло время действовать, то вперед, в Хогвартс.

Однако судьба, казалось, никогда не была на его стороне. Как только огромный черный пес, похожий на медведя, сделал шаг к тайному ходу, он услышал торопливые, неуклюжие шаги.

Что происходит?! Он замер, а затем тут же развернулся и бросился к своему укрытию.

— Сириус! — Сквозь шум ему почудился голос Ремуса. Голос бывшего друга, который раньше называл его только Блэком, снова произнес его имя.

— Сириус! Бродяга!

Ремус Люпин появился из тайного хода. Казалось, он бежал всю дорогу: его простая одежда была растрепана, на бледном лице горел нездоровый румянец, он тяжело дышал, говорил отрывисто.

— Бродяга, Сириус, я знаю, ты здесь… — крикнул он в пустую комнату. — Я знаю… Я знаю, ты здесь… Друг мой… Правда открылась, друг мой! Выходи! Мы пойдем к Дамблдору, мы все выясним!

Прошло некоторое время. Ремус уже начал думать, что ошибся, и друга здесь нет, как вдруг услышал хриплый голос, знакомый и в то же время какой-то чужой:

— Лунатик, что ты имеешь в виду?

Ремус радостно поднял голову, посмотрел на своего бледного, исхудавшего, но не болезненного друга и, не выдержав, широко улыбнулся. Почти в тот же миг его зрение затуманилось, а по щекам потекли слезы.

— Я говорю… эй… я говорю, старина… Мы поймали Питера, мы… мы обнаружили кое-что… Друг мой…

Даже не видя, он знал, что его друг сейчас точно так же, как и он, плачет.

А теперь давайте немного отмотаем время назад, в чуть более ранний момент, и перенесемся из Визжащей хижины, где спал Сириус, в расположенный неподалеку Хогвартс.

Рождество — семейный праздник, поэтому учеников, решивших остаться в Хогвартсе на каникулы, было очень мало. В итоге во всей школе, включая учителей, осталось не больше пятнадцати человек. Если бы в такой ситуации еще и придерживаться традиции и рассаживать учеников четырех факультетов за отдельные столы, было бы слишком пустынно. Поэтому, когда трио Гриффиндора вошло в Большой зал, они увидели один большой стол.

Все шумно столпились вместе, но атмосфера была напряженной. Гарри выглядел подавленным. Хотя Сириус и прислал ему «Молнию», этот дорогой подарок, полученный в неподходящее время, лишь дал повод для очередной ссоры между тремя друзьями, чьи отношения и без того были натянутыми из-за вопросов безопасности.

Добрые намерения не всегда приводят к хорошим результатам. Думая об этом, она, лежа на коленях у Гермионы, лениво зевнула.

Бросив Сириусу дерзкие слова и эффектно развернувшись, она тут же начала действовать. К сожалению, привыкнув быть стратегом, а не исполнителем, она, даже разработав отличный план, могла потерпеть неудачу из-за некоторых недостатков в практической реализации.

Поэтому, весь ноябрь терроризируя Рона до такой степени, что он начал бояться кошек, она, наконец, решила сменить тактику.

Частые нападения были ей невыгодны: они не только делали противника более бдительным, но и истощали ее собственные силы. Поэтому она решила понаблюдать за поведением своей цели, чтобы разработать план, гарантирующий успех с первой попытки.

Временем для решающего удара она выбрала рождественский завтрак.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение