☆、002 (Часть 2)

— Или… — Она вдруг рассмеялась. — Ты так переживаешь, могу ли я превратиться в человека, потому что слишком долго просидел в Азкабане и теперь готов наброситься на кого угодно? Если хочешь выплеснуть избыток энергии, советую обратиться к Хагриду, у него наверняка найдется подходящая собака, которая разделит твои сомнительные интересы. Не стоит рассчитывать, что я превращусь в человека ради твоего удовольствия.

Огромный черный пес целых десять минут пребывал в ступоре, прежде чем изобразить на морде выражение крайнего отвращения. — Фу! Черт! Ты точно сумасшедшая! Как мне могла прийти в голову мысль о коте?! Фу, какая гадость! Ты говоришь точь-в-точь как этот мерзкий Слизень! Хватит!

Она никак не отреагировала, лишь спокойно кивнула. — Ясно, значит, тебя интересуют кошки… Хмм, угадай, о ком я подумала? Миссис Норрис, прелестная любимица Филча. Худовата, конечно, но, думаю, ты не будешь привередничать.

— Фу! Кошка Филча! Как ты можешь такое говорить?! — Похоже, Сириуса сейчас стошнило бы.

Она не смогла сдержать улыбки, но голос её оставался ровным. — На этом шутки заканчиваются.

— Ты что, всё это время шутила?! — прорычал Сириус. Громкий звук эхом отозвался в её голове, вызвав легкое головокружение.

«Этот наглый, мерзкий, совсем обнаглевший идиот! Стоило дать ему палец, как он всю руку оттяпал!» — злобно подумала она, но вслух лишь продолжила: — Тогда вот тебе совет: немедленно отправляйся в кабинет директора и расскажи ему ту глупую историю, которую ты поведал мне десять минут назад.

— Не выйдет! Дамблдор мне не поверит! Он отправит меня обратно в Азкабан, у меня даже не будет шанса оправдаться! Только если я поймаю Хвоста и приведу его… — прорычал он, оскалив желтые клыки.

— А как же твой уважаемый, великий, самый могущественный волшебник века, всемогущий профессор Дамблдор? Обратиться к нему куда эффективнее, чем к кошке, — с улыбкой заметила она.

Сириус задумался и, наконец, с досадой растянулся на земле. — Нет… Этого не может быть… Даже Дамблдор… Нет… Меня отправят обратно в Азкабан… Эти ужасные дементоры… Они думают, что я боюсь… Ха-ха-ха… Мне не страшно… Но как же глупо я поступил, оставив Гарри одного… Еще и позволил этому мерзавцу Хвосту быть рядом с ним… Мой маленький Гарри… Он такой худенький…

Она скучающе вздохнула и посмотрела на круглую луну в небе.

Причитания Блэка не прекращались. — Я должен поймать этого мерзавца Хвоста! Я разорву его на части! Я покажу ему, что такое настоящий ад! Я уничтожу его! Полностью! Пусть он вкусит отчаяние! Этот предатель! Этот жалкий, ничтожный…

— Твои стенания закончены? — нетерпеливо спросила она. — Итак, мне ясна твоя цель — ты хочешь отомстить сам, верно?

Сириус подумал и кивнул. — Да, именно. Я должен сам…

— Как я и ожидала. Глупо, — Сириус хотел было зарычать, но она продолжила: — В твоем положении следовало бы подумать о будущем.

— Будущее? — Он недоуменно посмотрел на толстую кошку. — Какое у меня может быть будущее?

— Ты что, совсем не думал о том, что мог бы счастливо жить вместе со своим крестником? Или восстановить свое доброе имя и стать настоящим героем? Или помешать очередному злодейскому плану Волан-де-Морта… — Сириус заметно испугался, и она поправилась: — …Темного Лорда, например?

— Я… Я не думал об этом… — пробормотал Сириус. — Я не знаю… Я просто хочу… хочу отомстить… — Он пришел к ужасающему выводу. — Я должен убить этого ублюдка! Этого подлеца! Предателя!

Она склонила голову набок, глядя на него, и наконец кивнула. — Хорошо, я поняла.

— Значит, ты поможешь мне! — Сириус посмотрел на неё с надеждой, его хвост невольно завилял.

— Если нужно просто следить за этой крысой и выманить её… Ладно, скучновато, конечно, но у меня с этой крысой свои счеты, так и быть, соглашусь. Однако, — добавила она под напряженным взглядом Сириуса, — если ты рассчитываешь с моей помощью пробраться в женскую спальню и украсть белье девочек, в этом грязном деле я тебе не помощник.

— Черт! Кому нужно белье девчонок?!

— О-о… Значит, белье? Не думала, что тебя интересует нижняя часть тела маленьких девочек… Хотя, что подростки, что взрослые мужчины, все в основном обращают внимание именно на это место, не так ли?

— Умоляю, хватит! У меня уже голова болит! — простонал Сириус.

Она с явным сожалением сделала паузу, а потом, немного передохнув, продолжила: — Но если речь идет о гольфах, то я могла бы что-нибудь придумать…

— Спасите! Заставь её замолчать! — заорал Сириус.

— Хорошо, давай сменим тему, — она снова склонила голову набок. — Позволь представиться. Меня зовут Крукшанкс. Конечно, это имя кота, свое настоящее имя я тебе не скажу.

— Мне и не нужно, — незамедлительно ответил Сириус.

— Как жаль. Я думала, если ты встанешь на колени и попросишь, то я, возможно, снизойду и открою тебе свое настоящее имя. И, конечно же, я — женщина.

— Ага… Конечно, женщина… Женщина… — Сириус был близок к отчаянию. Но в будущем он поймет, что сдаваться сейчас еще слишком рано.

Всё только начинается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение