Пока Гуань Фужэнь беспокоилась о замужестве дочери, с другой стороны, Чу Фужэнь тоже переживала из-за брака сына.
Повозка вернулась в резиденцию Чу. Не успел Чу Хэнчжи войти во двор, как пришёл слуга доложить, что явилась служанка из покоев Чу Фужэнь. Госпожа Чу желает его видеть и просила, чтобы он, как только вернётся, сразу же зашёл в задний двор.
— Понял, я скоро подойду.
Чу Хэнчжи велел слуге передать ответ, а сам приказал мальчику-слуге помочь ему умыться и переодеться. Сменив одежду на удобный просторный халат, он отправился к матушке.
— Матушка.
Чу Хэнчжи вошёл в комнату и поприветствовал Чу Фужэнь.
Госпожа Чу уже давно ждала старшего сына. Увидев его, она недовольно произнесла:
— Наконец-то вернулся! — Закончив фразу, она нахмурилась и принюхалась. — Ты пил?
Сегодня Чу Хэнчжи действительно выпил много. Хотя он тайно использовал внутреннюю силу, чтобы вывести алкоголь, и мог не пьянеть от тысячи чарок, запах вина всё же остался. Даже после умывания он не исчез полностью и не укрылся от чуткого носа Чу Фужэнь.
Госпожа Чу тут же приказала нянюшке:
— Пойди приготовь для старшего молодого господина отвар для отрезвления.
— Да, госпожа, — нянюшка немедленно вышла и отправилась на кухню распорядиться.
Чу Хэнчжи улыбнулся:
— Благодарю, матушка.
Госпожа Чу усадила старшего сына рядом и сразу же спросила:
— С кем ты сегодня выходил?
Чу Хэнчжи сохранял невозмутимость, но в душе уже догадался, что матушка позвала его, прослышав о его сегодняшней прогулке с девушкой из семьи Гуань.
Он и не собирался это скрывать, поэтому не запрещал слугам говорить. Вероятно, вскоре после его ухода кто-то сообщил об этом матушке, и поэтому, как только он вернулся, она тут же велела позвать его для допроса.
— Сегодня ваш сын пригласил девушку из семьи Гуань на весеннюю прогулку.
— Что? — Чу Фужэнь была потрясена и в ярости и раздражении отчитала его. — Так это правда? Глупец! Как ты мог пойти к этой женщине?!
Не дав сыну и слова вставить, госпожа Чу сердито продолжила:
— Дочь семьи Гуань бросилась в озеро, устроила такой скандал — разве не для того, чтобы заставить нашу семью выполнить брачное соглашение? Но это ещё полбеды! Ты из добрых побуждений спас её, а она ударила тебя кулаком! Это же просто неразумно! Кому нужна такая невестка?
— Матушка, давайте пока отложим расторжение помолвки.
Услышав это, Чу Фужэнь удивлённо вскочила.
— Что ты имеешь в виду? Неужели ты собираешься жениться на дочери Гуань? Нет, я не согласна!
— Матушка, прежде чем расторгать помолвку, вам следовало бы сначала посоветоваться со мной.
Чу Фужэнь возмущённо ответила:
— Это была всего лишь шутка твоего деда много лет назад, её нельзя воспринимать всерьёз. Семьи не обменивались ни брачными карточками, ни знаками помолвки. К тому же, сейчас социальное положение наших семей слишком разное. Твой отец — высокопоставленный чиновник второго ранга, а этот Гуань — всего лишь мелкий чиновник шестого ранга. Семьи не ровня, как можно заключать брак? Они просто хотят породниться с нашей семьёй!
В те времена их семьи действительно были ровней. Но в поколении отцов господин Чу занял должность Шаншу, а господин Гуань был всего лишь Цыши. Если бы они были благоразумны, то поняли бы, что нынешнее положение не сравнить с прошлым, и ту устную договорённость о браке не стоило бы принимать в расчёт. Поэтому Чу Фужэнь послала людей, чтобы неофициально сообщить об этом, и даже отправила щедрый подарок. Если бы та сторона всё поняла, они должны были бы молча отступить. Кто же знал, что дело дойдёт до того, что их дочь бросится в озеро?
При мысли о том, как эта история разойдётся, как другие знатные дамы будут смеяться над ней из-за этого, а муж подвергнется многочисленным упрёкам при дворе, Чу Фужэнь не могла сдержать гнева.
— Матушка, прошу вас, успокойтесь и не торопитесь. Это дело не такое простое, вашему сыну нужно его расследовать.
Услышав это, госпожа Чу испугалась и поспешно спросила:
— Расследовать что? Неужели это какой-то заговор?
— Последствия могут быть как незначительными, так и серьёзными. Ваш сын пока только предполагает… В общем, давайте пока отложим расторжение помолвки, не будем больше об этом упоминать. Понаблюдаем некоторое время, а потом решим. Не нужно давать отцу повод для сплетен.
Чу Фужэнь знала, что её старший сын всегда был очень рассудительным и не станет действовать импульсивно. Должно быть, он всё обдумал, прежде чем прийти к такому выводу. Стиснув зубы, она сказала:
— Понятно. Раз так, то скорее иди и всё хорошенько расследуй. А когда закончишь, матушка найдёт тебе невестку получше.
Чу Хэнчжи знал мысли матери, и спорить было бесполезно, да он и не собирался.
Успокоив мать и поужинав с ней, Чу Хэнчжи вернулся в свой двор.
Войдя в спальню, он велел слугам выйти, а сам сел и стал вспоминать всё, что произошло сегодня. Он понимал мысли матери, но у него были свои планы. Взглянув на два кувшина «Озёрного Бессмертного», которые он принёс с собой и поставил на стол, он невольно подумал о ней.
Поразмыслив немного, он взял один кувшин в руку, вышел из комнаты, оттолкнулся носками от земли, собрал ци и взлетел, направляясь к резиденции Гуань.
Вскоре его стройная фигура достигла дома Гуань. Несколькими прыжками он легко нашёл её девичьи покои.
Из комнаты доносился звонкий и бойкий девичий голос:
— Говорю тебе, Цзинь Сян! Не я иду слишком быстро, а ты идёшь слишком медленно.
— Госпожа, не обманывайте служанку. Служанка знает, что госпожа бежала. Я ещё не дошла до крытого моста, а госпожа уже была на другом берегу лотосового пруда.
— Да неужели? — На самом деле она перепрыгнула с помощью лёгкости тела.
— Служанка не глупая. Если госпожа не хочет, чтобы кто-то знал, служанка не скажет. Но, госпожа, пожалуйста, не бегайте так постоянно, служанка за вами не успевает!
— Не успеваешь — так и не гонись!
— Госпожа, служанка беспокоится о вас! Боюсь, как бы с госпожой опять что-нибудь не случилось…
— Ты слишком много думаешь.
— Не служанка много думает, а боится недодумать, и госпожа опять оставит служанку и наделает глупостей.
— Ещё говоришь, что не глупая. Я живу и здравствую, разве я похожа на человека, который хочет свести счёты с жизнью?
— Госпожа права. Сегодня приходил молодой господин пригласить госпожу на прогулку, и госпожа стала намного веселее.
— Глупая Цзинь Сян, твоя госпожа радуется не из-за этого. И ещё, не называй его «молодым господином», наши семьи уже расторгли помолвку.
— Не может быть! Если молодой господин не хочет жениться на госпоже, зачем он тогда приходил к госпоже?
— Разве ты не слышала поговорку: «Не приходят в храм без нужды»?
Чу Хэнчжи поднял бровь и, протянув руку, открыл крышку кувшина с вином.
— А?
— Что случилось, госпожа?
— Ты чувствуешь запах…
— Какой запах?
— Ничего. Иди-ка ты лучше поспи.
После этого в комнате воцарилась тишина. Чу Хэнчжи спокойно ждал на черепичной крыше. И действительно, вскоре наверх взлетела изящная фигурка. Увидев его, её прекрасные глаза засияли.
Точнее говоря, увидев «Озёрного Бессмертного», которого он принёс, её глаза загорелись от жадности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|