Глава 1 (Часть 1)

Е Фэн была сиротой. Её приютил странствующий воин, ставший её наставником. С раннего детства она обучалась у него боевым искусствам.

В восемнадцать лет Е Фэн покинула учителя и отправилась странствовать по миру. Не в силах видеть страдания простых людей, она, движимая благородными амбициями, собрала отряд из крепких мужчин, чтобы грабить богатых чиновников и помогать бедным.

Благодаря своей смелости, проницательности и стратегическому мышлению, она привлекала всё больше последователей. Чтобы обеспечить им кров, Е Фэн вместе со своими людьми построила дома и укрепления, основав Уцзян Чжай.

В Уцзян Чжай собралось более двухсот человек. Когда-то они были мирными крестьянами, но из-за многолетней засухи страдали от голода и холода. Не дождавшись помощи от императорского двора, они столкнулись с непосильными налогами и сборами, которыми их обложили местные чиновники. В конце концов, доведённые до отчаяния, люди восстали. Так крестьяне стали бандитами, грабящими всех подряд.

В глазах народа Е Фэн была героиней, спасающей бедняков, но для местных властей она была всего лишь главарем бандитов, бросившим вызов императорской власти.

В этом сражении многие люди из Уцзян Чжай погибли или были ранены. Сама Е Фэн получила тяжёлые ранения.

Бесчисленные раны кровоточили, но Е Фэн ещё держалась на ногах благодаря силе воли. Даже на грани смерти она пыталась бороться.

Однако силы покидали её. От большой кровопотери её конечности онемели, тело начало холодеть. Только разум отказывался сдаваться. Е Фэн изо всех сил старалась не закрывать глаза, не желая умирать.

— Уводите… людей… отступайте… бегите… бегите…

С последним вздохом она отдала приказ. Даже умирая, Е Фэн думала о безопасности своих товарищей.

Люди из Уцзян Чжай, возглавляемые Вторым Предводителем, окружили свою тяжелораненую Старшую Предводительницу. Глаза у всех были красными от слёз. Они не могли поверить, что их отважная и мудрая предводительница умирает.

— Старшая Предводительница, не волнуйтесь, — сказал Второй Предводитель Ши Мочэнь, крепко сжимая её руку. — Я уведу всех отсюда. Никого не брошу.

Е Фэн с трудом посмотрела на Ши Мочэня и прошептала:

— Не… мстите…

Услышав это, её люди возмутились.

— Старшая Предводительница, они слишком коварны! Они обещали нам помилование, если мы сдадимся, обещали взять нас на службу. Но всё это оказалось ложью! Они просто хотели нас всех перебить! Мы должны отомстить! Клянёмся!

— Третий Предводитель Чай Лан говорил взволнованно.

Е Фэн схватила Чай Лана за одежду, резко притянула к себе и свирепо посмотрела на него.

— Нет! — грозно приказала она. — Не смейте мстить! Слышите?! Заберите всех и спрячьтесь! Если ослушаетесь, я не упокоюсь с миром! Даже став призраком, я буду преследовать вас! Понятно?!

— Но, Старшая Предводительница…

— Понятно?! Отвечайте!

Чай Лан, стиснув зубы, выдавил: — Я… понял!

— Поклянись!

Чай Лан крепко сжал губы и молчал. Было очевидно, что он не собирается отказываться от мести.

Е Фэн знала его импульсивный характер. Видя, что он не хочет давать клятву, она хотела настоять, но вдруг закашлялась и выплюнула кровь.

— Старшая Предводительница!

Ши Мочэнь, видя это, решительно взял руку Чай Лана и положил её на руку Е Фэн. Три руки сплелись вместе. Вторым Предводителем произнес:

— Мы клянёмся небом, что спрячемся и не будем мстить!

Чай Лан удивлённо посмотрел на Второго Предводителя. Тот предупреждающе посмотрел на него, и Третьему Предводителю пришлось промолчать.

В отличие от вспыльчивого Чай Лана, Ши Мочэнь всегда был спокоен, сдержан и терпелив. Е Фэн была уверена, что он сможет удержать Третьего Предводителя от необдуманных поступков.

— Запомните: никакой мести. Вам не победить. Не жертвуйте собой напрасно. Пока живём — надежда есть… Главное — никакой мести…

Е Фэн посмотрела на них. Жизнь покидала её глаза. Они стали спокойными, как гладь воды.

— Старшая Предводительница? — в отчаянии позвал Чай Лан.

Дрожащей рукой Ши Мочэнь поднёс пальцы к её носу и понял, что она больше не дышит. Его зрачки сузились, губы сжались, сердце разрывалось от боли.

— Она ушла, — тихо сказал Ши Мочэнь.

Чай Лан и остальные не смогли сдержать слёз. Их Старшая Предводительница ушла, но её глаза оставались открытыми. До последнего вздоха она беспокоилась о своих людях.

Глядя на её бледное лицо, Ши Мочэнь приказал:

— Третий, немедленно уводи людей.

— Нет! Мы уйдём вместе! Нельзя оставлять Старшую Предводительницу здесь! — воскликнул Чай Лан.

За глубокой печалью последовала безудержная ярость. Старшая Предводительница погибла от рук императорских солдат, и Чай Лан был готов разорвать их на части.

Звуки скрещивающихся мечей приближались. Слышались крики. Карательный отряд был уже близко.

— Третий, уходи! — крикнул Ши Мочэнь.

— Нет! Я не уйду! Не брошу Старшую Предводительницу!

Ши Мочэнь ударил его по лицу и гневно сказал:

— Ты забыл свою клятву?! Хочешь, чтобы Старшая Предводительница не нашла покоя?! Я спрячу её тело. А ты уведи людей. Мы не должны дать им победить! Уходи!

Чай Лан стиснул зубы. Второй Предводитель был прав. Они уже потеряли Старшую Предводительницу и не могли нарушить данное ей обещание. Они должны были выполнить её последнюю волю.

— Все за мной! — скомандовал Чай Лан. С красными глазами он схватил свой меч. Всё его существо излучало жажду крови. Он был готов проложить кровавый путь для своих людей.

Несколько человек подняли свои мечи и с яростными криками бросились в бой.

Когда все ушли, на снегу остались только мужчина и женщина.

Ши Мочэнь посмотрел на лежащую на земле женщину, бережно поднял её на руки и прижал к себе, словно желая обладать ею.

Только сейчас в его глазах не было ни тени прежней сдержанности.

— Я не хотел твоей смерти, — прошептал он хриплым голосом. — Но я не думал, что ты пойдёшь на такой риск, не пожалеешь собственной жизни.

Он прижался губами к её губам, целуя и лаская. Хотя Е Фэн была мертва, её тело ещё хранило тепло.

Он давно мечтал обнять её. Во сне он позволял себе гораздо больше, но в реальности у него никогда не было такой возможности.

Потому что она не позволяла ему прикасаться к себе.

Она не знала, как сильно он желал её. Ради неё он был готов на всё.

— Даже умирая, ты думала только о своих людях, о долге и чести. Было ли в твоём сердце хоть немного места для меня? Испытывала ли ты хоть каплю сожаления, расставаясь со мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение