Глава 4 (Часть 1)

…но все же отличался, настолько приятный, что он невольно вдохнул его полной грудью дважды.

Чу Фэн с удивлением обнаружил, что ее пот обладает таким необычным ароматом.

Глядя на ее спокойное, чистое лицо, покрытое дорожной пылью, он почувствовал укол боли в сердце.

Му'эр проснулась, уткнувшись лицом в его грудь. Она услышала его сильное сердцебиение и с еще большим смущением осознала, что обнимает его за талию. В ужасе она отпрянула от него. Движение было настолько резким, что, если бы не его рука на ее талии, она бы упала с лошади.

С тревогой она подняла голову и посмотрела на его решительное лицо.

Он не смотрел на нее, его взгляд был устремлен вперед. Его мужественная красота на мгновение заворожила ее. Он был очень привлекательным мужчиной.

— Куда ты меня везешь? — спросила Му'эр, заметив по меняющемуся пейзажу, что они едут не в Наньцзюнь. Тревога сменилась страхом.

Погоня (5)

— Конечно же, ко мне, чтобы ты служила, — резко ответил он, раздраженный тем, что она кричит на него после того, как так удобно спала в его объятиях.

— Но мы же должны были ехать в Наньцзюнь? — Му'эр оглядывалась по сторонам, пытаясь понять, где она находится.

— А в Наньцзюне есть хозяин, которому ты будешь служить? — с сарказмом спросил Чу Фэн.

В усадьбе в Наньцзюне была только одна хозяйка — та самая принцесса, которая сейчас находилась в его объятиях.

— Служить? — Му'эр была немного озадачена. Будучи принцессой, она никогда не думала о том, чтобы прислуживать кому-то. Она представляла себе работу служанки как выполнение тяжелой работы.

Чу Фэн посмотрел на ее красивое лицо и усмехнулся. — Похоже, ты еще не до конца понимаешь обязанности служанки. Но не волнуйся, я скоро тебе все объясню, — в его глазах мелькнула жестокость.

Му'эр вздрогнула и отвела взгляд. Ее интуиция подсказывала, что он так просто ее не отпустит.

Он скакал день и ночь, останавливаясь лишь ненадолго, чтобы справить нужду и покормить лошадь. Все остальное время они проводили в седле. Когда он хотел есть, он перекусывал сухим пайком, а когда хотел пить, делал пару глотков из фляги.

Му'эр не понимала, как у него хватает на это сил. Она не знала, что во время военных походов ему часто приходилось обходиться без сна, и он давно привык к таким нагрузкам.

Он не сходил с лошади, и она, не желая показаться слабой, тоже не просила об отдыхе, стиснув зубы и терпя все неудобства.

Ее стойкость удивила его. Он начал смотреть на эту хрупкую женщину по-другому.

Но каждый раз, просыпаясь, она обнаруживала себя в его объятиях.

Ее мучил вопрос: почему, несмотря на ненависть к нему, она каждый раз, просыпаясь в его объятиях, испытывала что-то приятное, а когда отстранялась, чувствовала сожаление?

И почему он, несмотря на свою неприязнь и ненависть, не отталкивал ее?

Наконец, они остановились у роскошных ворот.

Чу Фэн безжалостно стащил Му'эр с лошади. Она, не ожидая этого, упала на землю, перекатившись пару раз, прежде чем остановиться. Вся ее усталость мгновенно превратилась в гнев. Она подняла голову и посмотрела на него. Он, словно демон, спрыгнул с лошади и нежно погладил ее по шее. — Потрудился, — сказал он с такой теплотой, как будто обращался к любимой жене.

Цюань Гуй, подбежавший к ним, увидев Му'эр на земле, замер. Царь наконец нашел ее.

— Это новая служанка. Отведи ее, приведи в порядок и определи во дворец Икунь, — Чу Фэн бросил поводья Цюань Гую и ушел, даже не взглянув на Му'эр.

Му'эр сжала кулаки, провожая его взглядом.

— Ваше Высочество, вы в порядке? — Цюань Гуй никогда не видел, чтобы царь так обращался с женщиной, и был обеспокоен.

— Да, все хорошо. Я больше не принцесса, — ответила она, вспомнив, что развелась с ним, и почувствовала удовлетворение. Она не знала, где находится дворец Икунь и кому ей предстоит служить, но была рада избавиться от этого унизительного титула.

Погоня (6)

— Зачем вы так? Разве не лучше было спокойно жить в усадьбе? — Цюань Гуй был слугой предыдущего царя Чу и с тех пор, как встретил десятилетнего Чу Фэна за пределами города Сюань, все эти годы был рядом с ним. Он знал, какую жизнь он вел, и как сильно он ненавидел правителя Сюань. Письмо с отказом от брака привело царя в ярость, и Цюань Гуй боялся, что молодой принцессе придется несладко.

— Спасибо, Цюань Гуй, ты хороший человек, — с тех пор, как она попала в Чу, никто не проявлял к ней заботы, и слова управляющего согрели ее сердце. — Но я лучше буду служанкой, чем его женой. Даже номинальный титул жены был для нее предательством по отношению к отцу.

— Эх… — Цюань Гуй передал поводья слуге и наклонился, чтобы помочь Му'эр подняться. — Ты не ушиблась? Можешь встать? — он видел, как грубо царь сбросил ее с лошади.

На самом деле, когда Чу Фэн сталкивал ее, он делал это достаточно аккуратно, чтобы причинить боль, но не повредить кости.

— Я в порядке, — ответила Му'эр. У нее были лишь ссадины на локтях и коленях, из которых сочилась кровь.

Она поднялась и последовала за Цюань Гуем. Ее отвели в небольшую комнату во дворце Икунь.

Понижение в статусе (1)

Цюань Гуй подал большое полотенце Чу Фэну, который только что вышел из купальни, и осторожно спросил: — Ваше Величество, вы действительно хотите, чтобы принцесса стала служанкой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение