Глава 1 (Часть 2)

Бесцельно бродя по незнакомым улицам Парижа, Лю Юй с интересом разглядывала окружающую архитектуру: здания в европейском стиле, готический собор, уличные росписи, изящно украшенные окна и двери, скульптуры на каждом углу… Красота Парижа заключалась в его непринужденной художественной атмосфере. Лю Юй выросла в окружении книг, с детства изучая конфуцианские каноны. Благодаря родственнице, вышедшей замуж за француза, её знания не ограничивались только китайской культурой. Она могла назвать любую достопримечательность Франции и имена многих известных мастеров, но так близко познакомиться с Парижем ей довелось впервые. Это место… возможно, действительно не такое уж плохое.

На углу улицы играл уличный музыкант, люди танцевали, художник даже нарисовал её портрет, а ещё… были парочки, целующиеся прямо на улице. Лю Юй смущалась при воспоминании об этом и старалась не смотреть в их сторону. Неудивительно, что её мать, возражая против поездки во Францию, говорила, что у всех иностранцев странные манеры.

Она долго гуляла, запоминая названия улиц, и незаметно для себя забрела в грязный и неблагополучный район. Если бы не ясный ум, Лю Юй решила бы, что находится не в Париже. Кто знает, что это за место?! Пьяный мужчина с недобрыми намерениями попытался поставить ей подножку, исхудавшие старики и дети хватали её за одежду, прося милостыню. На земле валялся мусор, повсюду были разбитые бутылки и стонущие от ран и болезней люди. Дома и улицы из красного кирпича не имели никаких украшений. Здесь никто не пел и не танцевал, казалось, что даже художники обходили это место стороной!

— Эй! Ты наступила на мою кровать! Тебе говорят, убирайся с моей кровати! — раздался грубый голос позади Лю Юй. Опустив глаза, она увидела, что в своих раздумьях наступила на деревянную доску, лежащую на дороге.

— Ах, простите, я… я не нарочно…

— Не нужны мне твои объяснения! Ты наступила на мою кровать… ах! Боже мой, ты её сломала!

— Сломала?! — как такое возможно? Это же просто доска, покрытая выцветшей тканью!

— Да, да, Боже мой, моя кровать! Это всё, что осталось мне от матери!

— Пр… простите, я не знала, что это память о вашей матери.

— Прости? Да что толку от твоих извинений! Посмотри, что ты с ней сделала! И эта ткань… ты должна заплатить! Понимаешь? Заплатить!

— Но эта ткань и так была рваная.

— Что ты сказала? Повтори ещё раз, и я тебя так отделаю, что ты сама станешь похожа на эту тряпку!

— Но вы же должны быть благоразумны!

— Благоразумие? И сколько стоит твоё благоразумие?

— Я…

— Хватит болтать! Давай деньги! — пьяница, потеряв терпение, пошатываясь, двинулся к ней, пытаясь выхватить сумку.

— Ай! — Лю Юй инстинктивно увернулась, но тут же увидела, что «господин», требовавший компенсации, катается по земле, держась за голову.

— Лэн Фэн, мерзавка, бьёшь исподтишка!

— Господин, обижать девушку — не по-джентельменски! Вашу тряпку и так никто не поднимет, а вы ещё пытаетесь на ней нажиться!

Незаметно между Лю Юй и мужчиной появилась фигура. На ней была простая, даже можно сказать, поношенная, но чистая одежда. Красивые золотистые локоны были заплетены в длинную косу. Судя по фигуре, это был худенький юноша, ниже и тоньше своих сверстников, но то, как он стоял, скрестив руки на груди, перед этим громилой, излучало такую грацию и гордость, с которой не мог сравниться ни один юноша его возраста.

— Какого чёрта ты лезешь не в своё дело! Ай! Ещё и бутылкой по голове!

— Господин, неужели вы не можете заняться чем-нибудь более достойным, чем отбирать хлеб у детей?

— Конечно, могу! Сегодня я превращу тебя в хлеб и съем на ужин! — мужчина, окончательно разъяренный, поднялся на ноги и злобно посмотрел на юношу.

— Отлично, уважаемый господин Бриан! Вы свирепы, и я свиреп. Посмотрим, кто из нас кому напишет эпитафию!

Какой гордый юноша! — подумала Лю Юй, пытаясь разглядеть его лицо. Но разница в размерах противников была настолько очевидна, что она невольно забеспокоилась. — Будда, защити его, пусть он не станет чьим-то ужином!

Через несколько мгновений её беспокойство оказалось напрасным. Юноша ловко увернулся от мужчины, зашёл ему за спину, подставил подножку и, с размаху ударив, казалось бы, слабым кулаком, заставил громилу закричать. Тот был совершенно пьян, поэтому неудивительно, что не смог устоять. После нескольких ударов мужчина просто лежал на земле, плакал и кричал, уже не ругая юношу и не пытаясь подняться, а лишь жалуясь на свою несчастную судьбу.

— О, Боже, ты умер или что? Ты не видишь, как я страдаю? А?!

Юноша остановился, выпрямился, посмотрел на мужчину, который плакал, как ребёнок, и вдруг крикнул: — Вставай! Слёзы делу не помогут! Давай, продолжим драку!

— Лэн Фэн, разве ты не видишь, как мне плохо? Ладно, я больше не буду отбирать хлеб у твоих детей! И драться с тобой тоже не буду! А теперь убирайся! Оставь меня в покое!

— Нет, ты ещё не решил проблему…

— Простите, ему, наверное, очень плохо. Я… я думаю, лучше я заплачу за его кровать, — Лю Юй больше не могла на это смотреть. Она была готова расплакаться вместе с ним.

Юноша замер, его рука, сжимавшая воротник пьяницы, разжалась. — Ты… что ты сказала?

— Я заплачу этому господину за кровать. Правда… простите, что из-за меня вы подрались. Вот… этого, наверное, хватит? У меня больше нет с собой, — быстро проговорив это, Лю Юй опустила голову и хотела уйти. Но «господин», который только что рыдал на земле, вдруг вскочил, схватил деньги из рук Лю Юй и бросился бежать.

— Дура! Зачем ты ему дала деньги? Он пропьёт их или проиграет! Кто знает, не умрёт ли он сегодня ночью от перепоя!

— Я… я не подумала! Мне показалось, ему действительно плохо. К тому же, я не хотела, чтобы вы дрались до темноты…

— Какая же ты глупая! Кто ради тебя дрался?! — юноша вдруг приблизился, и Лю Юй смогла хорошенько его рассмотреть. У него было очень красивое лицо, почти девичье! Белая, как фарфор, кожа, влажные голубые глаза, сияющие умом, алые губы, изогнутые в усмешке. В его красоте чувствовалась отвага, гордость и дикость, а хрупкая фигура излучала необыкновенное для его возраста величие.

— Чего уставилась? Красавчиков не видела? — юноша с важным видом приподнял подбородок Лю Юй, произнеся эту фразу с лёгким кокетством, что заставило сердце девушки бешено забиться.

— Уходи отсюда. Скоро стемнеет, и ты не сможешь уйти, — сказал юноша и, не оборачиваясь, пошел прочь.

Да, добрые дела не остаются безнаказанными! Мне лучше уйти отсюда, и чем скорее, тем лучше.

Она ускорила шаг, но всё равно чувствовала, что за ней кто-то идёт. Предчувствуя неладное, Лю Юй резко обернулась, но преследователь опередил её, вырвал сумку и, скорчив гримасу, убежал.

Это был тоже ребёнок, с милым личиком. Как… как он мог так поступить?

Париж,

Париж.

Париж?!

— Какой ужасный город!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение