Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что? — на его смуглом лице появился подозрительный румянец, и он сказал с праведным негодованием: — Что, я ревную, и это... это неправильно?

Услышав это, Чжоу Юйци растерялась, не понимая, какая именно ревность им овладела.

— Это же не я подарила подарок Сян Лану, — невинно пробормотала она.

— Ты покраснела, когда давала подарок А-Лану, — её застенчивый вид, словно девочка, впервые познавшая любовь, собирающаяся признаться в чувствах давно обожаемому мужчине, заставил его почувствовать себя не по себе.

Чжоу Юйци закатила глаза, чувствуя, что причина его ревности была совершенно необъяснимой.

— Это потому, что я с ним не знакома!

— Мне всё равно, твой румянец, твоя улыбка... ты вся, от волос до кончиков пальцев, моя! — голос Мо Ганцзиня был низким, а тон — властным.

Ему было всё равно, насколько слаба причина его ревности, ему просто не нравилось, что она краснеет перед другим мужчиной, даже если это был его друг!

Его властный тон необъяснимо согрел её душу.

Это означало... что он заботился о ней, верно?

Забота... эта мысль, внезапно возникшая в её голове, заставила Чжоу Юйци вздрогнуть.

Она встречалась с Фу Цзяцзюнем три года, но никогда не чувствовала себя такой важной.

Возможно, потому что она всегда любила Фу Цзяцзюня больше, чем себя, всегда заботилась о его чувствах и мыслях, и поэтому её присутствие стало для него само собой разумеющимся.

Однако она не понимала, почему Мо Ганцзинь, с которым она только что познакомилась, проявлял такую заботу о ней.

Она хотела спросить, но не могла.

Заметив, что она слегка нахмурилась, о чём-то задумавшись, Мо Ганцзинь повернул руль, и машина внезапно съехала с главной дороги, остановившись рядом с пышным зелёным лесом.

Увидев, что он внезапно остановился, Чжоу Юйци очнулась и спросила: — Почему ты вдруг остановился?

Её слова ещё не закончились, как все они растворились в его поцелуе.

Словно желая, чтобы она запомнила его, поцелуй Мо Ганцзиня был невероятно яростным, а его горячее дыхание, касаясь её кожи, заставляло её гореть.

Спустя долгое время, когда их губы разделились, он, тяжело дыша, хрипло спросил: — Ты слушала, что я говорил?

— Да! Никто не бывает таким властным, как ты, — хотя в душе было сладко, Чжоу Юйци всё же не удержалась и бросила на него сердитый взгляд.

— Ты моя! — подчеркнул он с собственническим желанием.

Её блестящие глаза пристально смотрели на его тревожное выражение лица, и она недобро прошептала: — Я же не сказала, что нет...

Не дожидаясь её ответа, Мо Ганцзинь открыл дверь, вышел из машины, подошёл к её стороне, открыл дверь и жестом пригласил её выйти.

— Куда ты меня ведёшь?

Мо Ганцзинь был высоким и длинноногим; чтобы поспеть за ним, ей приходилось бежать.

Он не ответил, лишь продолжал раздвигать густые низкорослые кусты, ведя её прямо вглубь леса.

Чжоу Юйци следовала за ним, и по мере того, как пышная зелень заполняла её зрение, все её эмоции успокаивались благодаря фитонцидам, наполняющим воздух.

Солнечный свет пробивался сквозь листву, образуя золотые лучи и пятнистые тени на земле.

В лесу, вдали от главной дороги, было очень тихо; вокруг не было слышно ничего, кроме пения птиц, стрекота насекомых и шелеста листьев, гонимых ветром.

Чжоу Юйци выросла в городе, привыкнув к бетонным зданиям, и вид дикой природы радовал её, ей хотелось сохранить всю эту зелень в своей памяти.

— А-Цзинь, здесь так хор... — не успела она договорить, как Мо Ганцзинь прижал её к высокому, толстому стволу дерева, наклонился и поцеловал её притягательные красные губы.

Чжоу Юйци обмякла от его страстного поцелуя, ей оставалось лишь обхватить его сильные плечи, позволяя ему разжечь в ней страсть.

Из-за её объятий Мо Ганцзинь почувствовал, как её мягкая грудь плотно прижалась к его торсу, и горячее желание между его ног постепенно пробудилось.

— А-Цзинь, ты снова хочешь?

Его губы прижались к её шее, и он хрипло прошептал: — Мне кажется, я пристрастился, мысль о том, что я хочу тебя, никогда не прерывалась.

Услышав его слова о желании, Чжоу Юйци покраснела и, собрав остатки разума, спросила: — Только не говори мне, что ты хочешь здесь?

Неизвестно когда, но он уже задрал её одежду, снял бюстгальтер и взял её полную грудь в рот.

Дразнимый его порочными ласками, она неконтролируемо задыхалась.

— Не здесь.

— Не волнуйся, здесь очень укромно, никто не увидит.

Попробовав притягательную сладость её груди, он снял с неё брюки, запустил грубые пальцы под её нижнее бельё, чтобы убедиться, готова ли она принять его.

Почувствовав, как его пальцы внезапно проникли в её нежность, Чжоу Юйци чувствительно вздрогнула, прижала его руку и испуганно посмотрела на него.

Она никогда не делала такого на природе, к тому же было ещё очень рано, и видимость была настолько хорошей, что можно было ясно видеть всё вокруг, что лишало её всякого чувства безопасности.

Мо Ганцзинь посмотрел на её нерешительное, затруднённое выражение лица, с трудом скрывая разочарование, убрал руку и снова надел на неё брюки.

Удивлённая его реакцией, Чжоу Юйци неуверенно посмотрела на него.

— Ладно, ты недостаточно влажная, если слишком сильно настаивать, тебе будет некомфортно, — с нежностью поглаживая её слегка покрасневшее личико, он подавил болезненное желание обладать ею и хрипло сказал.

Глядя на его потерянное, страдающее выражение лица и возбуждённое желание между его ног, Чжоу Юйци была глубоко тронута и долго не могла произнести ни слова.

Этот мужчина казался властным, но всегда заботился о её чувствах; если она не хотела, он никогда не принуждал её.

Его нежность заставила Чжоу Юйци отбросить застенчивость и захотеть доставить ему удовольствие, чтобы ему было хорошо.

— Я помогу тебе.

— Ты поможешь мне? — Мо Ганцзинь подумал, что ослышался.

Она глубоко вздохнула, немного смущённо и застенчиво посмотрела на него и сказала: — Я... я никогда этого не делала, ты должен меня научить.

Её застенчивый вид вызвал в его душе необъяснимое трепетание.

Он знал, что не каждая женщина готова доставить удовольствие мужчине ртом.

Мо Ганцзинь колебался, желая быть обласканным её маленьким ртом, но в то же время жалея её за её растерянный, но притворяющийся спокойным, решительный вид.

— Дай мне попробовать, — Чжоу Юйци присела, её нежные маленькие руки мягко опустились на его горячее, напряжённое место, неловко поглаживая его.

Под её лёгкими ласками он судорожно вздохнул, и все его мышцы напряглись.

Удивлённая такой сильной реакцией на её лёгкое прикосновение, Чжоу Юйци медленно расстегнула его брюки.

В тот момент, когда его возбуждение предстало перед её глазами, она инстинктивно сглотнула и беспомощно подняла своё маленькое личико, глядя на него.

— Погладь его.

Она послушно взяла его, и её глаза удивлённо расширились.

Она не ожидала, что оно станет таким большим, и ещё труднее было представить, что её тело сможет вместить его.

Под её нескрываемым удивлённым взглядом Мо Ганцзинь поднёс своё возбуждение к её губам и хрипло сказал: — Цици, помоги мне.

Его хриплый голос был словно волшебный, и Чжоу Юйци послушно высунула язык и слегка лизнула.

Его охватило сильное наслаждение, и все его мышцы напряглись ещё сильнее от возбуждения.

Удивлённая реакцией, которую её действия вызвали в нём, она взяла его возбуждение глубже в рот, и он издал тяжёлое и учащённое дыхание.

Глядя на Мо Ганцзиня, который был на грани потери контроля, Чжоу Юйци почувствовала прилив жара внизу живота, и болезненное чувство пустоты охватило её.

Внезапно у неё возникло желание, чтобы он вошёл в неё.

Заметив, что её лицо покраснело, а ноги беспокойно сжались, Мо Ганцзинь тихо спросил: — Цици, ты что, что-то почувствовала?

Она застенчиво опустила глаза, не смея смотреть на его полные желания тёмные глаза, и смутилась.

— Хватит помогать мне, вставай, — он резко поднял её.

— А-Цзинь, что ты делаешь?

Чжоу Юйци пассивно наблюдала, как Мо Ганцзинь снова снял с неё брюки и нижнее бельё, затем поднял её, чтобы её ноги крепко обхватили его крепкий торс.

Это движение заставило её ноги широко расставиться, и, понимая его намерения, она обхватила его сильные широкие плечи и застенчиво прошептала: — Но я ещё не доставила тебе удовольствия.

— Того, что ты готова сделать это для меня, уже достаточно, — сказал Мо Ганцзинь, затем, выпрямившись, ввёл своё возбуждение в её тело.

— Цици, внутри твоего тела так тепло, — он поцеловал её изящное ухо и хрипло прошептал ей на ухо.

С каждым его более сильным толчком, щекочущее наслаждение, вызванное трением, нарастало волнами, заставляя её дрожать всем телом и непрерывно стонать.

— Цици, тебе нравится, как я это делаю?

— Нравится.

Услышав её развратные и сбивчивые стоны, которые поднимались и опускались в такт его движениям, Мо Ганцзинь потерял контроль.

— Медленнее, — не в силах вынести нарастающее наслаждение, она уткнулась лицом в его плечо и мягко взмолилась.

Мо Ганцзинь крепко обхватил её, глубоко погружённый в упоительную страсть, и чтобы услышать её до мозга костей чувственные стоны, его движения стали ещё более мощными.

Когда пламя страсти, способное охватить их обоих, пылало, все опасения были отброшены.

В этот момент между ними существовала только упоительная страсть, и ничего больше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение