Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Стоило машине въехать на Солнечное Пастбище, как откуда-то прилетела оранжевая пластиковая бочка и туфля на высоком каблуке, направляясь прямо в лобовое стекло.
— Бам! Бум!
Мо Ганцзинь, увидев летящие в него предметы, вздрогнул, резко нажал на тормоз, а затем услышал ругательство.
— Сян Лан, ты невыносимый мерзавец, ублюдок!
— Му-у-у!
Эхо женской ругани смешалось с мычанием овец, создавая странную гармонию.
Сидящие в машине переглянулись, совершенно не понимая, что происходит.
В этот момент женщина, бросившая бочку, заметила их, ошеломлённо открыла рот, покраснела и засомневалась, стоит ли забирать туфлю, упавшую перед машиной.
Не обращая внимания на её замешательство, Мо Ганцзинь опустил окно и спросил: — Я ищу Сян Лана.
Увидев его холодное, суровое лицо, красивая женщина замерла, а затем, придя в себя, недовольно сказала: — Он в коровнике.
— Скажите ему, что яблоки доставлены.
— Не буду! — Женщина холодно фыркнула, её лицо выражало гордость.
— Что? — Мо Ганцзинь прищурил свои пронзительные глаза, недовольный её высокомерным поведением.
— Чего ты так злишься? Если кого-то ищешь, сам иди и ищи! — Быстро подобрав туфлю, она поспешила убраться подальше от этого страшного, зловещего мужчины.
Мо Ганцзинь был раздражён её отношением.
— Кто ты? Почему я тебя раньше не видел?
Он уже собирался выйти из машины, чтобы расспросить подробнее, но две мягкие маленькие ручки внезапно обхватили его загорелую, сильную руку.
— А-Цзинь, ты её напугал, — покачала головой Чжоу Юйци.
— Правда? Я выгляжу так страшно? — Он поднял бровь, в его голосе звучало сомнение.
— Да.
Мо Ганцзинь выглядел мужественно, а когда не улыбался, его плотно сжатые губы придавали ему очень суровый вид. Незнакомые люди действительно могли испугаться его.
— Тогда почему ты меня не боишься? — Он самодовольно улыбнулся.
Это потому, что после нескольких раз, когда она предавалась страсти, ей удалось мельком увидеть его нежность, скрытую под суровой внешностью.
Чжоу Юйци скрыла свои мысли и нарочно сказала: — На самом деле, когда я увидела тебя в первый раз, я тоже очень тебя боялась.
Самодовольная улыбка на его губах немного померкла, а взгляд, которым он смотрел на неё, стал очень горячим.
— По крайней мере, сейчас ты не боишься, верно?
Увидев, что он снова смотрит на неё взглядом, готовым в любой момент разжечь страсть, Чжоу Юйци в панике захотела закрыть ему глаза.
— Перестань так на меня смотреть!
Он опередил её, схватив её тонкое запястье, и нарочито спросил: — Почему?
— Ты сам понимаешь.
Она покраснела и попыталась вырваться, но он притянул её руку к своим губам и злобно, с силой лизнул и поцеловал.
Почувствовав, как он сильно сосёт нежную кожу на внутренней стороне её запястья, она чувствительно вздрогнула и издала нежный стон.
— Перестань так делать…
Действительно, этот мужчина в любой момент мог заставить её почувствовать жар по всему телу.
Если бы он не понимал, где находится и что у него есть дела, она, скорее всего, погрузилась бы с ним в секс и не смогла бы выбраться.
— Цици, ты действительно очень чувствительна, — хрипло сказал он, с восхищением глядя на её покрасневшее, очаровательное личико и её дрожащую реакцию.
Чжоу Юйци смущённо посмотрела на него, отчаянно пытаясь вырвать свою руку и бороться с ним.
— Не делай глупостей здесь, будет очень неловко, если нас увидят.
— Я ничего не делаю, — Мо Ганцзинь хитро улыбнулся.
— Даже если что-то и сделаю, это увидят только коровы.
Окружающий пейзаж был прекрасен.
Зелёные пастбища, словно ковёр, простирались бесконечно, а среди них паслись крепкие, откормленные молочные коровы, наслаждаясь свежей и сочной травой.
Услышав его слова, Чжоу Юйци в ужасе схватила его за лицо и предупредила: — Ты даже не думай! Даже если это увидят только коровы, я не буду заниматься сексом в машине здесь!
Он воспользовался моментом, чтобы нежно клюнуть её в губы, украв поцелуй.
— Хорошо, я найду более романтичное место, чтобы любить тебя ещё несколько раз.
О, Боже! Этот мужчина просто одержим желанием!
— Мо Ганцзинь, ты меня до смерти доведёшь! — Она в гневе опустила голову и ударила его лбом, затем быстро открыла дверцу машины и вышла.
— Ой! — Он схватился за лоб и вскрикнул от боли.
Чжоу Юйци с сочувствием посмотрела на него, схватившегося за лоб и стонущего от боли, и почувствовала лёгкое угрызение совести.
Кажется, она ударила слишком сильно, но так даже лучше: чем больнее, тем быстрее его злые мысли рассеются.
— Я прогуляюсь, а ты иди найди Сян Лана.
Он с беспокойством посмотрел на любимую женщину и сказал: — Не уходи слишком далеко, осторожно, не заблудись!
Она помахала ему рукой, давая понять, что ему не о чем беспокоиться.
Мо Ганцзинь посмотрел, как она идёт, осматривая окрестности с радостным видом, и только спустя долгое время уехал.
Воздух был наполнен свежим запахом травы, и Чжоу Юйци не могла не вдохнуть полной грудью этот освежающий воздух.
Погода в горах была очень приятной, солнце нежно светило на неё, а лёгкий ветерок заставлял расслабиться и потянуться.
Как только эта мысль промелькнула, позади неё внезапно раздался вопрос.
— Это был твой парень?
Она обернулась на источник звука. Оказалось, это была та самая женщина, которая только что выглядела очень сердитой.
Не дожидаясь ответа, женщина босиком, держа туфли на высоком каблуке, непринуждённо села на травяной склон у дороги.
Чжоу Юйци сама спросила: — Ты в порядке?
Почему-то Чжоу Юйци очень понравилась эта женщина.
У неё было белое овальное лицо, круглые глаза, длинные ресницы, почти до пояса вьющиеся волосы, а когда она говорила, на её щеках появлялись ямочки, и она выглядела как милая кукла.
— Нет, — женщина расстроенно почесала свои волнистые вьющиеся волосы.
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Помоги мне прикончить этого ублюдка Сян Лана.
Чжоу Юйци замерла, не зная, что ответить.
— Прости, не обращай внимания, я пошутила.
— Ничего страшного.
Женщина снова спросила.
— Это был твой парень?
— Э-э… — Чжоу Юйци снова замерла, не зная, что ответить.
Если не считать их физических отношений, ей, наверное, нравился Мо Ганцзинь.
Но она так и не знала его истинных мыслей. Возможно, он просто считал её… секс-партнёром.
Внезапно эти отношения показались ей очень печальными.
Женщина посмотрела на неё, совершенно не понимая её колебаний.
— Это твой парень или нет? Почему ты так долго думаешь?
Чжоу Юйци пришла в себя и смущённо сказала: — Ну… вроде того.
Если после секса уже считаются парнем и девушкой, то они, наверное, с натяжкой могли бы считаться таковыми.
— Значит, это твой парень, а твой парень такой злой, — сказала она, озорно высунув язык Чжоу Юйци.
Чжоу Юйци смущённо хихикнула.
— Он просто выглядит злым.
Женщина не согласилась, но больше ничего не сказала.
— Эй, ты хорошо знакома с Сян Ланом?
Она покачала головой.
— Я его не знаю, но мой «парень» — его приятель.
Услышав это, женщина спросила: — Как тебя зовут?
— Чжоу Юйци.
— Меня зовут Цзи Лию, я менеджер кондитерского отдела отеля «Фати», — она достала визитку и протянула её Чжоу Юйци.
— Отель «Фати»? — воскликнула Чжоу Юйци.
Отель «Фати» — известный пятизвёздочный отель на Тайване. Ресторан при отеле славится десертами со всего мира, а поскольку он расположен в розарии, это излюбленное место для свадебных банкетов многих политиков и богачей.
Цзи Лию, привыкшая к реакции людей на упоминание отеля «Фати», пробормотала с недовольством: — Если бы Сян Лан, этот невыносимый тип, реагировал так же, как ты, было бы хорошо.
— Что Сян Лан… сделал тебе? — с любопытством спросила Чжоу Юйци.
Она опустила плечи, её лицо выражало беспомощность.
— Эх, наши с ним дела — это долгая история.
— О. — Раз она так сказала, Чжоу Юйци не стала продолжать расспросы.
Внезапно Цзи Лию, казалось, с недобрым умыслом приблизилась к ней: — Цици, ты не могла бы мне помочь?
Цици? Когда это они успели так сблизиться, чтобы называть друг друга по прозвищам?
— Чем я могу тебе помочь? — Чжоу Юйци широко раскрыла глаза, глядя на неё.
— Эх, ты же знаешь! Молоко с Солнечного Пастбища такое ароматное и густое, это очень востребованный товар на рынке. Я очень хочу добиться сотрудничества с Сян Ланом, но он никак не соглашается, — сказала Цзи Лию, тяжело вздохнув, и посмотрела на неё: — Цици, ты не могла бы передать ему этот маленький подарок и открытку?
Чжоу Юйци посмотрела на красиво упакованный подарок в её руке и недоумённо спросила: — Разве не искреннее было бы вручить подарок лично?
Цзи Лию закатила глаза, её голос был полон беспомощности.
— Вот я и говорю, что Сян Лан невыносим! Если бы я вручила ему лично, и он бы принял, всё было бы просто. Помоги мне, пожалуйста?
Чжоу Юйци не смогла отказать её просьбе, её сердце смягчилось.
— Ладно, я передам.
— Спасибо тебе! Цици, ты такой хороший человек, — сказала Цзи Лию, доставая VIP-карту отеля и протягивая её Чжоу Юйци.
— Если будет возможность пойти в ресторан за десертом, будет скидка 20%!
Чжоу Юйци не ожидала, что она будет такой щедрой, и тем более не думала, что, просто передав подарок, она разозлит двух мужчин.
Из-за подарка Цзи Лию, Сян Лан не смог принять своего друга, а Мо Ганцзинь не был в настроении болтать о пустяках, поэтому он просто увёл Чжоу Юйци с Солнечного Пастбища.
После того как они сели в машину, прошло десять минут, и тяжёлая атмосфера в салоне давила так, что было трудно дышать.
— Ты всё ещё злишься? — Украдкой взглянув на мужчину, который, казалось, вот-вот извергнет пламя, Чжоу Юйци осторожно нарушила молчание.
— Нет!
— Врёшь.
С тех пор как они пообедали (что можно было назвать полдником), и он увидел, как она передаёт подарок Сян Лану, черты лица Мо Ганцзиня напряглись до предела.
А Сян Лан, получив подарок, так разозлился, что собирался пойти и разобраться.
Реакция двух мужчин озадачила Чжоу Юйци, она совершенно не понимала, что сделала не так.
— Действительно нет, — всё ещё говорил Мо Ганцзинь.
На самом деле, он был очень озадачен.
Он не понимал, почему, увидев, как Чжоу Юйци передаёт подарок Сян Лану, в его сердце сразу же поднялось необъяснимое раздражение и ревность.
Хотя позже он узнал, что она просто передала подарок от той очень вспыльчивой странной женщины, кислое чувство в его сердце всё равно не исчезало.
— Мне кажется, ты злишься.
Внимательно вспомнив, как изменилось его настроение, Чжоу Юйци предположила, что это началось с того момента, как она передала подарок Цзи Лию Сян Лану: он плотно сжал губы, а его холодное лицо было мрачнее тучи.
Убедившись, что его лицо изменилось именно тогда, она не могла не спросить шёпотом: — А-Цзинь, ты… не ревнуешь ли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|