Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мо Ганцзинь был недоволен неожиданным волнением, вызванным Чжоу Юйци в его теле, поэтому, поднимаясь наверх, он решил, что, как только бросит её на кровать, сразу же уйдёт.

Неожиданно, едва войдя в комнату, он случайно споткнулся о её наспех брошенную на пол сумку, упал на кровать и по инерции прижал её под собой.

— У-ух… — Внезапное давление его крепкой груди заставило Чжоу Юйци вскрикнуть от боли, едва не задохнувшись.

— Проклятье! Твой багаж! — Мо Ганцзинь уже собирался разразиться руганью, как вдруг обнаружил, что его лицо прижато к её мягкой груди.

Неожиданная близость этой мягкости вызвала в нём сильное желание.

Осознав свои внезапные мысли, он замер, позволяя её нежным рукам отталкивать его голову, пока она отчаянно пыталась выбраться из-под него.

— Простите, простите!

Не понимая, насколько её движения были соблазнительными, Чжоу Юйци отчаянно извинялась. Она даже не догадывалась, что из-за её движений футболка задралась, обнажая большую часть гладкой белой кожи на талии.

Губы Мо Ганцзиня, из-за её слегка изогнутой спины, оказались прижаты к её талии/животу. Как только его губы ощутили эту гладкую, белоснежную кожу, он не смог сдержать порыва.

Его внезапно прижавшиеся губы заставили Чжоу Юйци невольно сжаться внизу живота и тихонько застонать.

Услышав её нежный стон, кровь прилила к его нижней части тела, и его тело мгновенно отреагировало. Его ястребиные глаза ярко блеснули от нахлынувшего желания.

Чжоу Юйци услышала свой собственный соблазнительный стон и почувствовала, как что-то твёрдое прижалось к её бёдрам. В её голове мгновенно всё померкло.

Хотя она была ещё невинна, она ясно понимала, что означают реакция и взгляд Мо Ганцзиня.

Потому что подобные реакции уже проявлялись у Фу Цзяцзюня, но она настаивала на том, чтобы не пересекать последнюю черту до брака.

— Т-ты можешь сначала встать?

Глядя на его пылающий взгляд, который, казалось, хотел поглотить её, её лицо вспыхнуло, и ей стало так неловко, что она хотела провалиться сквозь землю.

Она, кажется, недооценила самообладание мужчины и не должна была так извиваться под ним.

Мо Ганцзинь строго посмотрел на неё и спросил: — Ты хочешь меня соблазнить?

Если бы она посмела воспользоваться его уважением к тётушке Чжоу и бесстыдно попыталась соблазнить его, он безжалостно выгнал бы её.

— Что, что ты сказал?! — Она что, ослышалась? Он сказал, что она хочет его соблазнить?

Его самонадеянное заявление разозлило Чжоу Юйци, но по выражению его лица казалось, что он злится даже больше, чем она.

— Каждое твоё движение только что вызвало реакцию!

Холодно глядя на её удивлённое лицо, Мо Ганцзинь встал, позволяя ей ясно увидеть, как его возбуждение между ног распирает и болит из-за её провокации.

Увидев его туго натянутую ширинку, бледное лицо Чжоу Юйци покрылось румянцем, и она поспешно и сбивчиво отрицала:

— Я не хотела, я правда не специально!

Мо Ганцзинь плотно сжал губы, его острые глаза, прямо смотрящие на неё, внезапно стали глубокими, обдумывая правдивость её слов.

Его молчание оказывало на Чжоу Юйци огромное давление. Когда её взгляд снова упал на его возбуждение, в её голове невольно всплыла картина, как Фу Цзяцзюнь и та незнакомая женщина занимались любовью на её кровати.

Внезапно подступила тошнота, она прикрыла рот, с трудом сдерживаясь.

Её внезапное действие ошеломило Мо Ганцзиня.

— Что с тобой?

— Т-т-ты… не подходи! — Не понимая, почему его возбуждение не спадало так долго, она, как только он приблизился, испуганно отпрянула к другому краю кровати.

— У тебя очень плохой цвет лица. — Похоже, ей действительно было очень плохо, в отличие от тех женщин, которые раньше пытались его соблазнить.

Убедившись в этом, Мо Ганцзинь стал гораздо мягче.

— М-мне очень хочется рвать, — с трудом выдавила Чжоу Юйци.

— Неужели это действительно тепловой удар…

Не дожидаясь, пока он закончит, она мучительно тихо спросила: — Эм… когда ты придёшь в норму? Если не скоро, то не мог бы ты выйти?

— Что это значит? — Он был совершенно сбит с толку.

Чжоу Юйци робко смотрела на его всё ещё напряжённую ширинку, колеблясь, стоит ли говорить правду.

— Мне кажется, ты… Ох!

В следующую секунду она уже не могла сдержаться и вырвала кислотой на пол.

Мо Ганцзинь замер на месте, не в силах поверить, что причиной её тошноты было его возбуждение!

В семь часов внезапно зазвонил будильник на телефоне, разбудив человека, который проспал весь день.

В полумраке Чжоу Юйци поспешно нашла телефон, выключила будильник, который неизвестно когда был установлен, и лишь спустя некоторое время, находясь в полусне, вспомнила, где она находится, и что произошло перед тем, как она уснула.

Она выглянула, посмотрела на сухой и чистый пол, и в досаде схватилась за голову, желая закричать.

— Всё кончено, всё по-настоящему кончено!

Она помнила, как Мо Ганцзинь говорил в яблоневом саду, что до четырёх часов он должен отвезти пять корзин яблок на Солнечное Пастбище. Но в первый же день работы она не только не выполнила свои обязанности, но и доставила ему кучу проблем, которые ему пришлось улаживать.

Чжоу Юйци в отчаянии подумала, не пора ли ей собирать вещи и готовиться к возвращению домой?

Когда она была в полном унынии, в комнате внезапно зазвонил телефон.

Она вздрогнула и после долгих колебаний взяла трубку.

— Алло?

С другого конца провода послышался холодный, низкий голос Мо Ганцзиня.

— Ты ещё спишь?

— Нет, я уже встала, — она, конечно, ни за что не могла признаться, что проспала до этого времени.

— Я буду дома к восьми. Пожалуйста, приготовь ужин.

Менее чем за день он уже успел оценить её способность создавать хаос.

Раз уж она не справляется с тяжёлой работой, то, возможно, у неё хватит способностей, чтобы накормить его.

Конечно, он решил полностью забыть о том, что произошло между ними, как будто этого и не было, иначе он просто не знал, как продолжать с ней общаться.

— У-ужин? — Чжоу Юйци была немного удивлена.

— На кухне есть лапша быстрого приготовления. Добавь мне одно яйцо и немного молодой китайской капусты, — приказал он, а затем неуверенно спросил: — Ты ведь умеешь готовить лапшу быстрого приготовления?

Судя по её поведению за этот день, он не смел надеяться на её кулинарные таланты.

Чжоу Юйци беспомощно вздохнула.

Из вопроса Мо Ганцзиня следовало, что он, возможно, думал, что она даже воду вскипятить не умеет.

— Если я приготовлю тебе ужин, я смогу остаться?

Честно говоря, её работа совершенно не соответствовала его стандартам найма, но из-за просьбы тётушки Чжоу он решил оставить её на месяц.

— Да, — ответил он коротко.

Услышав это, Чжоу Юйци почувствовала огромную благодарность.

— Спасибо, будь осторожен в пути.

Её слова заставили руку Мо Ганцзиня на руле замереть, а затем медленно распространяющееся в его сердце тепло долго не исчезало.

Чжоу Юйци повесила трубку и, ни минуты не медля, спустилась вниз, чтобы приготовить ужин.

Придя на кухню, она обнаружила, что Мо Ганцзинь, похоже, обычно сам готовит: в холодильнике были свежие продукты, так что не было опасений, что нечего будет приготовить.

Хотя он приказал ей приготовить только лапшу быстрого приготовления, чтобы искупить свою оплошность, она решила приготовить несколько простых домашних блюд.

Он весь день работал, и не должен был есть только лапшу быстрого приготовления, чтобы набить желудок.

Приняв решение, Чжоу Юйци промыла рис и поставила его вариться, затем приготовила овощной салат, жареную свиную отбивную и томатно-капустный суп с яйцом.

Когда Мо Ганцзинь вошёл в дом и почувствовал витающий в воздухе аромат еды, он подумал, что ошибся дверью.

— Ты умеешь готовить?

Увидев его суровое, красивое лицо, неловкость снова охватила Чжоу Юйци.

Она намеренно отвернулась от него и смущённо ответила: — Да, я живу одна, обычно готовлю сама.

Мо Ганцзинь уставился на еду на столе, помолчал немного, а затем спросил: — Хочешь сменить содержание работы?

Услышав это, она недоумённо посмотрела на него.

— Что это значит?

— Кажется, на кухне ты справляешься лучше.

Он был занят работой, и хотя умел готовить, обычно ел вне дома. Если бы она могла готовить ему три раза в день, это избавило бы его от многих хлопот.

Чжоу Юйци опешила, её лицо выглядело немного глупо.

— Я не знала, что тебе ещё и повар нужен…

Она всегда думала, что собирать яблоки будет очень интересно, но её «думала» не выдержала столкновения с реальностью: на самом деле сбор яблок требовал огромных физических усилий, и она действительно не могла с этим справиться.

— Я не знал, что ты лучше справляешься с кухонной работой, — Мо Ганцзинь пожал плечами, выглядя немного беспомощным.

— Если ты согласна, я могу внести некоторые коррективы в твои обязанности.

Сказав это, он, не дожидаясь её ответа, пошёл мыть руки, а затем сел за обеденный стол.

В это время зазвонил телефон Чжоу Юйци. Она посмотрела, кто звонит, и её выражение лица заметно застыло.

— Босс Мо, вы сначала поешьте, а я отвечу на звонок.

Он кивнул, его рот был занят едой, и ему было не до неё.

Видя, как он усердно ест, Чжоу Юйци вышла на улицу, чтобы ответить на звонок.

Примерно через двадцать минут она сердито закричала: — Фу Цзяцзюнь, ты настоящий мерзавец! Не звони мне больше, нам не о чем говорить!

После крика в тихом пространстве раздались её всхлипывания, полные рыданий.

Только сейчас она поняла, что у неё большие проблемы с выбором мужчин, и не могла понять, как она могла полюбить такого поверхностного человека, как Фу Цзяцзюнь.

Чжоу Юйци думала об этом с очень плохим настроением, а затем звук открывающейся за её спиной двери резко вернул её к реальности.

Она обернулась и смущённо посмотрела на Мо Ганцзиня.

Мо Ганцзинь встретил её глаза, которые, казалось, плакали, его сердце сжалось, но на лице не было никаких эмоций.

После того как они некоторое время смотрели друг на друга, он нарушил молчание.

— Я поел, пойду покурю.

Сказав это, он взял бутылку вина и направился на улицу.

Его молчание заставило Чжоу Юйци вздохнуть с облегчением. Глядя на вино в его руке, она вдруг окликнула его.

— Босс Мо.

— Что такое? — Он остановился и искоса взглянул на неё.

— Можно мне выпить с вами?

Он немного поколебался, затем спросил: — Хорошо ли держишь алкоголь?

Судя по её возбуждённому состоянию во время телефонного разговора, похоже, она хотела залить горе вином.

— Вполне.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение