Стремительные перемены

Стремительные перемены

Таким образом, Чай Юню пришлось отложить свои юношеские романтические чувства и сосредоточиться на работе в мастерской.

Мастер Сюй почти полностью выздоровел, и мастерская менялась день ото дня.

Не только прежние мастера чувствовали, что их жизнь становится все лучше, но и многие другие ремесленники приходили, привлеченные славой стекольной мастерской.

Стеклянные бутылки для вина уже нашли своего покупателя. Их стали использовать не только для импортного красного вина, но и для местного белого и желтого вина.

Особенно много заказов поступало на вино Вэньцзюнь и вино Дунъян, популярные среди ученых и литераторов. Также были заказы на сезонные вина: вино из аира, вино из личи, вино из шелковицы и другие домашние фруктовые вина. Заказы приходили один за другим, и мастерская не успевала их выполнять.

В большой печи уже научились изготавливать простые бутылки, такие как темно-зеленые бутылки для красного вина.

Конечно, по качеству они уступали изделиям из Белой печи, но зато их можно было производить в больших количествах и по более низкой цене.

Что касается Белой печи, которой лично руководила Цзян Минси, то там производили только изделия высшего качества и отказывались от массового производства.

Она не считала себя гением в торговле, поэтому просто следовала принципу «редкость повышает ценность».

В результате бутылки для красного вина из Белой печи стали настоящей редкостью на рынке.

Их цена на черном рынке была в несколько раз выше первоначальной.

Бай Цзюньлэ вертел в руках именно такую бутылку, которую его доверенное лицо Сюй Фань купил на черном рынке.

— И за это заплатили десять лянов серебра?

Он поставил бутылку на стол и достал ту, из которой они пили с дедом.

Сравнив их, он обнаружил, что по цвету, текстуре, весу и другим параметрам они практически идентичны.

— Да, господин, — ответил Сюй Фань.

Он достал еще одну бутылку и поставил рядом.

— А это та, которую можно купить в любое время, за четыре ляна серебра.

Если не присматриваться, эти три бутылки выглядели почти одинаково.

Но при внимательном рассмотрении можно было заметить, что последняя бутылка была гораздо менее прозрачной, чем предыдущие, в стекле были небольшие дефекты и неравномерные пузырьки воздуха.

Другими словами, у старшей барышни Цзян был свой секрет.

Только освоив новую технику, она передавала старые знания мастерам.

Предположение Бай Цзюньлэ было в целом верным, но он не знал, что Цзян Минси не скрывала свои знания намеренно, просто в нынешних условиях династии Да Цзин невозможно было добиться такого же качества.

То, что большая печь теперь могла производить изделия, сравнимые с бутылками для вина, было результатом ее постоянных исследований и постепенных улучшений, основанных на доступных материалах и технологиях.

Бай Цзюньлэ немного подумал, взял верхнюю одежду и сказал:

— Пойдем, навестим эту старшую барышню Цзян.

Найти первоначального владельца нефритового браслета было несложно. На следующий день после разговора с дедом он через черный рынок вышел на игорный дом и узнал все о долгах Чжу Шаня.

Таким образом, он сосредоточил свое внимание на Цзян Минси.

Эта обычная купеческая дочь в последнее время была самой обсуждаемой персоной в столице.

Истории о том, какая девушка получила от нее вазу, чье сливовое вино удостоилось внимания старшей барышни Цзян и для кого она изготовила дюжину бутылок на заказ, были на устах у всех.

Чем больше он слышал, тем больше ему хотелось познакомиться с ней.

Еще более странным было то, что его люди разузнали, что, когда умерла мать Цзян Минси, ее отец как раз был в отчаянии из-за долгов.

Он даже позволил второй жене связаться с людьми из усадьбы Жуй Вана и попытаться продать свою дочь за большие деньги в качестве наложницы.

Каждый раз, думая об этом, Бай Цзюньлэ не мог сдержать смех.

Это была всего лишь уловка его деда, чтобы отвлечь внимание.

Кто бы мог подумать, что кто-то действительно клюнет на это и решит продать собственную дочь.

Его тайное жилище находилось в укромном уголке усадьбы Жуй Вана, и он мог свободно входить и выходить.

Нельзя сказать, что после инсценировки своей смерти он не мог выходить на улицу.

В чем тогда был бы смысл?

Замаскировавшись, он с Сюй Фанем спокойно покинули усадьбу.

Вот только одеты они были совершенно по-разному.

Сюй Фань, будучи дувэем столичного гарнизона, надел свою форму: облегающий доспех, сапоги на толстой подошве, а на поясе висел пропуск. Он выглядел очень внушительно.

А Бай Цзюньлэ загорел и следовал за ним в качестве слуги.

Чтобы надежно скрыться, лучше всего было привлечь внимание к кому-то другому.

Не говоря уже о том, что сейчас он ничем не напоминал того болезненного юношу, известного своим музыкальным талантом, одного из четырех знаменитых столичных юношей — Цинь Гунцзы.

Все те годы, что он притворялся больным, он тайно вел расследование и редко выходил из дома.

Многие знали о Цинь Гунцзы, но мало кто видел его лично.

Именно поэтому, когда расследование зашло в тупик, он придумал инсценировать свою смерть.

Мать Цзян Минси, возможно, была одной из последних, кто видел его мать.

Если бы он раньше нашел эту зацепку, то, возможно, смог бы узнать от нее что-то ценное.

Бай Цзюньлэ ехал верхом, размышляя.

Теперь же ему оставалось только надеяться на старшую барышню Цзян.

Однако Бай Цзюньлэ не питал особых иллюзий.

С тех кровавых событий прошло много времени, и свидетелей осталось очень мало.

Все зацепки, которые ему удавалось найти, бесследно обрывались.

Если бы за этим никто не стоял, это было бы настоящее чудо!

Он прищурился. Расследование — это дело небыстрое, рано или поздно все тайное станет явным.

Ему еще не исполнилось и двадцати, у него было время подождать.

Добравшись до стекольной мастерской, Бай Цзюньлэ подумал, что ошибся адресом.

Дальше по дороге начинались охотничьи угодья, принадлежавшие нескольким семьям князей, и он часто там бывал.

Он точно помнил бы, если бы здесь было такое большое поместье.

Сюй Фань, видя его реакцию, усмехнулся:

— Не удивляйтесь, господин, я сам был поражен, когда приехал сюда.

То, что предстало перед ними, было скорее не поместьем, а уменьшенной копией города.

Дорога у ворот была расширена в несколько раз, чтобы грузовые повозки могли свободно проезжать.

Справа от ворот была расчищена большая площадка, где стояло несколько повозок, приехавших за товаром.

Рядом стояло несколько паланкинов. Носильщики, слуги и кучера собрались в тени, отдыхали и играли в карты.

Они спешились у коновязи, и к ним подбежал мальчишка.

— Приветствую господ! — поклонился он. — Вы записались на прием?

— Записались?

Сюй Фань и Бай Цзюньлэ переглянулись. Они ничего об этом не знали.

Мальчик улыбнулся, обнажив белые зубы.

— Господа, вы, наверное, не в курсе, но это правило, установленное госпожой. Нужно сначала зарегистрироваться в доме семьи Цзян в столице и договориться о встрече, чтобы не тратить время госпожи.

Сюй Фань сурово посмотрел на него и показал свой пропуск.

— Малец, знаешь, что это?

Мальчик ничуть не испугался и, подняв голову, невинно спросил:

— Господин, а что это?

Бай Цзюньлэ сзади с трудом сдерживал смех.

Поставить ребенка встречать гостей у ворот, выполнять обязанности привратника…

Если это не от нехватки людей, а намеренный ход, то хозяйка этого места — очень интересная личность.

Подумать только, сейчас эта стекольная мастерская не справляется с заказами, и желающих встретиться со старшей барышней Цзян наверняка немало.

Она ввела систему предварительной записи и поставила ребенка объяснять правила.

Большинство посетителей приходили к ней с какой-то просьбой, и что они могли сделать ребенку?

Знатные люди, заботящиеся о своей репутации, не стали бы связываться с ребенком.

А простые люди тем более не стали бы обижать милого, улыбчивого мальчугана.

К тому же, у ворот стояли два охранника, и, если бы возник конфликт, они бы не позволили ребенку пострадать.

Гениальный ход.

Однако, как бы он ни восхищался этим, оказавшись перед закрытыми воротами, Бай Цзюньлэ не мог не посетовать про себя: «Предварительная запись? Даже для встречи с императором не нужно столько хлопот».

Но сейчас положение обязывало. Как говорится, человек под карнизом вынужден склонить голову.

Он кивнул Сюй Фаню.

На людях они подчинялись Сюй Фаню, и Бай Цзюньлэ не вмешивался.

Убрав пропуск, Сюй Фань сказал:

— Я — дувэй столичного гарнизона, у меня важное дело к хозяйке этого места. Быстро доложи о нашем прибытии.

Мальчик быстро заморгал, а затем с улыбкой спросил:

— Вы из столичного гарнизона, господин? Прошу прощения! Вы приехали вместе с госпожой из дома министра обороны?

Он был еще мал и не понимал разницы между этими двумя ведомствами.

Услышав слово «гарнизон», он решил уточнить.

Сюй Фань опешил.

Как он, простой дувэй, мог сравниться с министром обороны?

Хотя между этими двумя ведомствами не было прямой подчиненности, министерство обороны управляло всеми войсками империи, кроме императорской гвардии, и столичный гарнизон был для него ничем.

Он назвал свою должность, потому что полномочия столичного гарнизона были широкими, и его визит сюда не выглядел бы странным.

Но он не ожидал, что так совпадет, и он столкнется с родственниками своего начальника.

Видя его замешательство, Бай Цзюньлэ, сдерживая смех, подошел, присел на корточки, потрепал мальчика по голове и сказал:

— Скажи госпоже, что к ней пришли старые знакомые ее матери, по делу нефритового браслета.

На этот раз мальчик кивнул и побежал прочь.

Все в поместье знали, что мать госпожи умерла чуть больше трех месяцев назад, и госпожа до сих пор носила траур!

Дела, связанные с ее матерью, должны быть самыми важными!

Да, именно так.

Мальчик сжал кулачки и со всех ног помчался выполнять поручение.

Пробегая мимо кухни, он заглянул внутрь и крикнул:

— Мама!

Жена Фань Минцюаня, подняв голову, увидела своего старшего сына, Фань Мина, и с улыбкой отругала:

— Ах ты, проказник! Выполняй поручение госпожи как следует, чего раскричался?

Да, этот мальчик был старшим из двух сыновей Фань Минцюаня.

Благодаря своей сообразительности и миловидности, его выбрали встречать гостей у ворот.

Поначалу муж с женой очень волновались, боясь, что сын еще слишком мал и может сделать что-то не так, навлекая на себя гнев хозяйки.

К счастью, Цзян Минси все предусмотрела. Сначала она попросила Чай Юня побыть с Фань Мином у ворот и несколько дней обучать его, и мальчик быстро все усвоил.

К тому же, даже если бы он что-то сделал не так, никто бы не стал ругать ребенка.

В этот раз ошибся, в следующий раз будет знать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение