— Сюй Ян, Сюй Ян!
— Молодой человек, молодой человек, проснитесь!
Громкий, настойчивый зов раздался у самого уха, заставив спящего Сюй Яна нахмуриться. После того как он разобрался с проделками лисы-духа, он спал очень крепко. Хотя он слышал крики, он не хотел просыпаться, а лишь перевернулся и продолжил спать, пока не услышал фразу: — Тело Сун Тао исчезло. — Тут же он вскочил.
Сюй Ян сонно открыл глаза, думая, что ослышался во сне, и нервно огляделся. Он увидел, что похоронный зал полон людей: были здесь и жители деревни, и староста, и старик, и мать Сун Тао. Все они, потеряв дар речи, смотрели на открытый гроб.
Сюй Ян огляделся, затем поспешно подошел к гробу и, взглянув, тоже остолбенел. Тела Сун Тао не было. Огромный гроб был пуст. Медные монеты, подложенные под тело, даже не сдвинулись с места, так что это вряд ли было воровство. Нужно знать, что Сун Тао был линьшэном, и хотя его семья пострадала от лисы-демона, у них были небольшие сбережения. Поэтому на похороны Сун Тао денег не жалели, и под его тело подложили слой медных монет.
— Это все ты! Быстро скажи мне, куда ты спрятал моего сына! — Пока Сюй Ян был в шоке, мать Сун Тао бросилась к нему и, хватая его за одежду, зарыдала. В голове Сюй Яна была полная пустота.
— Скажи же! Куда ты спрятал моего сына?! Вчера все было хорошо, а сегодня утром я пришла и увидела тебя спящим в похоронном зале! Но где мой сын? Почему его тело исчезло?! Здесь только ты! Скажи мне скорее, он же моя жизнь! — плакала старушка, ее голос был хриплым, а в тускло-желтых глазах — полная скорбь.
Сюй Яна трясло от рыданий старушки, его мысли путались. Никто не крал тело. Неужели оно само ушло? Это абсолютно невозможно. Сун Тао не мог воскреснуть так быстро, а даже если бы и воскрес, с его характером он не ушел бы так тихо.
Он был в замешательстве. Можно сказать, что он ценил тело Сун Тао не меньше, чем его мать, потому что от этого, возможно, зависело, сможет ли он вернуться из этого мира Ляо Чжая.
— Племянник Сюй, что же произошло прошлой ночью? Как так получилось, что тело Сун Тао исчезло? Не сердись на старушку за грубость. Дочь пропала, тело сына исчезло, как ей не горевать? — Староста, увидев замешательство Сюй Яна, подошел, оттащил мать Сун Тао и спокойно сказал.
— Что вы сказали? — Сюй Ян, услышав это, вздрогнул. — Его дочь тоже пропала?
Сказав это, он тут же взглянул в заднюю комнату. Он увидел, что дверь была открыта изнутри. Деревянная дверь была покрыта многочисленными царапинами от ногтей с красными следами крови. Можно было представить, как отчаянно человек внутри пытался открыть эту дверь. Дверь была сломана. В месте замка были следы зубов, а внизу — куча опилок. Было очевидно, что кто-то прогрыз замок, чтобы выбраться оттуда.
Неужели его дочь унесла тело Сун Тао? Эта мысль возникла в голове Сюй Яна. Только это было возможно, потому что и дверь комнаты, и ворота двора можно было открыть изнутри, а в этой комнате, кроме него самого, был только один живой человек — сестра Сун Тао.
Но разве душа сестры Сун Тао не была заменена лисой-демоном? Почему произошло такое? Неужели его первоначальная догадка была неверной? Услышав историю старика, он предвзято решил, что душа сестры Сун Тао была заменена лисой-демоном, и поэтому не испытывал никаких сомнений.
Но если ее душа не была заменена, как тогда объяснить произошедшее? В его голове царил хаос. Должно быть, он упустил что-то важное, но сейчас не мог вспомнить.
В комнате становилось все шумнее. Староста пытался успокоить людей. Жители деревни прекрасно знали о проделках лисы-демона, которые навлекли беду на семью Сун. Увидев такую странную сцену, они невольно стали строить догадки.
— Это точно дело рук того лохматого зверя! С такими духами нельзя связываться, кто свяжется, тот и пострадает! — сказала одна женщина.
— И правда! — подхватил другой. — Такая хорошая семья, кто умер, кто сошел с ума, а теперь и тела нет!
— Может, его съело это существо, кто знает. В общем, здесь творится что-то очень нечистое, — сказал еще один.
— Перестаньте нести чушь! — гневно крикнул староста на этих людей. Затем он подошел к матери Сун Тао, помог старушке подняться и сказал: — Мать Сун Тао, не волнуйтесь так. Этот Сюй Ян приехал из уездной школы, он ученый человек и уж точно не станет заниматься воровством тел. К тому же, если бы это сделал он, разве он остался бы здесь? Он бы давно сбежал. Думаю, здесь какое-то недоразумение. Давайте послушаем, что он скажет, а потом решим, хорошо?
На самом деле, здесь действительно было что-то странное, но старушка, увидев исчезновение тела, в сердцах выместила свой гнев на Сюй Яне. Теперь, успокоившись, она подумала, что у Сюй Яна не было никаких причин красть тело.
— А может, заявим в полицию? — осторожно спросила старушка старосту.
— Заявлять в полицию? Какую полицию? В Шилипу я и есть полиция. Слушайте меня, это дело нельзя доводить до уезда. Иначе нас обвинят в распространении слухов и смуте в деревне, и это будет плохо. — Староста, услышав это, вздрогнул. Если что-то случилось на его территории, конечно, лучше скрыть это, если возможно. Идти к уездному начальнику — это не искать ли смерти? К тому же, это не дело об убийстве. Человек уже умер, а пропажа тела — не такое уж большое дело.
Сюй Ян не обращал внимания на этих людей, а присел на корточки и внимательно осмотрелся. Поскольку прошлой ночью лиса-демон натворила бед и опрокинула жаровню для сжигания бумажных денег, пол был покрыт тонким слоем черного бумажного пепла. Помимо следов, оставленных пришедшими людьми, в местах возле гроба и задней комнаты, куда из-за зловония никто не подходил, следы сохранились.
Следы, ведущие из комнаты, были довольно неглубокими, что указывало на небольшой вес человека. Однако эти следы, выйдя из двери, направились прямо к гробу и, кажется, долго оставались здесь. И это место было именно там, где Сюй Ян спал прошлой ночью.
Увидев это, Сюй Яна пробрала дрожь. Неужели после того, как он уснул, та женщина, в которую вселилась лиса, все это время стояла перед ним и смотрела на него? Мысль о том, что эти демонические глаза были так близко к нему, и что она даже собиралась убить его, заставила Сюй Яна содрогнуться. Он про себя подумал, что был слишком беспечен.
В мире Ляо Чжая Сюй Ян считал, что знает сюжет, и поэтому всегда относился к происходящему как к игре. Кто бы мог подумать, что он неоднократно находился на грани смерти? Человеческое сердце и так сложно, а что уж говорить о призраках и духах? В одно мгновение его настроение стало тяжелым.
В том месте, где он спал, следы были особенно четкими, что указывало на то, что человек стоял там долгое время. Почему он не напал на Сюй Яна, он не знал. После того как следы отошли от места, где спал Сюй Ян, они направились к гробу. Затем следы стали гораздо глубже, что явно указывало на увеличение веса. Увидев это, Сюй Ян понял, что тело Сун Тао, несомненно, унесла его сестра.
Немного собравшись с мыслями, Сюй Ян подошел к старику и тихо спросил: — Старик, могу я задать вам кое-что?
Старик еще не оправился от шока, и внезапный вопрос Сюй Яна заставил его на мгновение остолбенеть. Видя шум в комнате, Сюй Ян указал наружу и сказал: — Пойдемте поговорим на улице.
Старик понял. Глядя на пустой гроб и на мать Сун Тао, плачущую навзрыд, он покачал головой, вздохнул и последовал за Сюй Яном. Они остановились у жернова во дворе. Старик плюхнулся на жернов, одну ногу поставил на каменный блок внизу, затем достал самосад, помял его и закурил.
— Говори, ты что-то обнаружил? — спросил старик.
— Тело Сун Тао унесла его сестра, — сказал Сюй Ян.
Старик удивленно поднял голову, взглянул на Сюй Яна и сказал: — Ты уверен? Ты ведь знаешь, что сестра Сун Тао уже не человек.
Сюй Ян кивнул, подтверждая слова старика. — Но мне кажется, здесь что-то не так.
Старик затянулся, ткнул трубкой в сторону Сюй Яна, давая понять, чтобы тот продолжал. Сюй Ян сказал: — Вы рассказывали о делах семьи Сун Тао. Тогда Сун Тао в дождливую ночь укрылся в разрушенном храме и встретил женщину в красном, верно?
— Именно так, — ответил старик.
— Но когда Сун Тао проснулся, он обнимал старый могильный холм, а лисья нора была только под холмом, — тихо сказал Сюй Ян. Казалось, он уловил суть проблемы, но чего-то не хватало. На лице его было некоторое раздражение.
Старика, кажется, осенило. Он опустил трубку и удивленно сказал: — Ты хочешь сказать, что та женщина в красном, возможно, была кем-то другим, а Сун Тао, проснувшись и увидев лисью нору, само собой разумеющимся посчитал, что это происки лисы? Это ты имеешь в виду?
Услышав это, глаза Сюй Яна загорелись. Затем он с некоторой радостью сказал: — Кажется, я понял, в чем дело.
— Неужели здесь есть другое объяснение? — Старик был немного озадачен.
Сюй Ян мысленно выстроил логическую цепочку, затем тоже сел, прислонившись к жернову, и сказал: — Смотрите, может быть, дело в следующем: та женщина в красном, которую Сун Тао встретил в дождливую ночь, на самом деле была не лисой, а тем старым могильным холмом. Ведь когда он проснулся днем, он обнимал холм. Возможно, ночью он обнимал именно эту женщину.
Видя, что старик погрузился в размышления, Сюй Ян продолжил: — Сун Тао, возможно, думал, что это была романтическая встреча, возможно, даже была близость той ночью. Именно поэтому, проснувшись днем, он пришел в ярость и выместил свой гнев на лисьей норе. Затем, без всяких оснований, он сжег лисью нору. Та лиса на самом деле пострадала незаслуженно, и именно поэтому она начала бесчинствовать в семье Сун.
После двух дней общения с этой лисой-демоном Сюй Ян смутно чувствовал, что она на самом деле не очень сильна. Она была далека от того, чтобы убивать людей. Возможно, она просто пугала людей или занималась мелкими кражами.
А за всеми этими событиями они одновременно упустили из виду одно: причину произошедшего, то есть ту таинственную женщину в красном.
Сюй Ян подумал, а затем сказал старику: — Не могли бы вы отвести меня посмотреть на тот старый могильный холм?
(Нет комментариев)
|
|
|
|