Глава 4. Экзамен на Городского Бога (Часть 2)

Старик был настоящим крестьянином, его простоватое лицо было испещрено морщинами. Он взглянул на Сюй Яна и сказал: — Конечно. Если возвращаться в это время, то можно добраться домой к девяти вечера. Если позже, то на дороге может быть неспокойно.

— Неспокойно? Что это значит? — Сюй Ян был немного озадачен.

Старик огляделся, затем тоже залез на телегу и, немного приблизившись к Сюй Яну, сказал: — У нас здесь, потому что мы близко к горам, на каждой горе есть свои духи. Днем, если пройти мимо и бросить немного бумажных денег, они отстанут. Но эти сущности, ты не знаешь, очень жадные. Ночью — это их время. Они почти что преследуют тебя, выпрашивая деньги. Если не дашь, они пойдут за тобой домой и утащат кур, уток или что-то еще. Это еще хорошо. Если ты их обидишь, то в твоем доме не будет покоя.

Сюй Ян кивнул. Его родной дом был на северо-востоке, где процветали духи-покровители. Пять великих духов-покровителей — Лиса, Ласка, Еж, Змея, Мышь — охватывали почти все три северо-восточные провинции.

Поэтому он слышал много подобных легенд и не находил это странным.

— Ха! Ты не веришь? Такое случалось, — сказал старик, видя спокойствие на лице Сюй Яна, и назидательным тоном добавил: — У нас были реальные случаи.

Сказав это, он подвинулся ближе к Сюй Яну и тихо сказал: — В Шилипу есть семья по имени Сун Тао. У них... — Старик только собирался продолжить, как Сюй Ян перебил его, удивленно спросив: — Вы знаете Сун Тао?

— Знаю. Он единственный линьшэн в Шилипу. Конечно, не поэтому он известен. В его семье произошла еще более странная история, вот почему он прославился, — лицо старика стало немного серьезнее.

— Тогда расскажите, что за история произошла в семье Сун Тао, — Сюй Ян заинтересовался. В конце концов, это касалось главного героя, и чем больше он узнает, тем полезнее это будет для его следующего задания.

Старик достал из мешка самосад, набил трубку и закурил. Затем сказал: — В семье Сун Тао изначально было четверо человек: он сам, его родители и одна сестра.

Сказав это, он зажал трубку в зубах, затянулся и медленно продолжил: — Однажды Сун Тао поздно возвращался из уездного города, где учился, и попал под дождь. Дорога была грязной и труднопроходимой, он промок насквозь. Дождь все усиливался, а из леса поднималась влажность, туман был такой, что ничего не было видно.

— Что было потом? — тихо спросил Сюй Ян.

— Потом, возле разрушенного храма, он увидел женщину в красном, которая махала ему, приглашая укрыться от дождя. Он недолго думая, решил, что ученый человек, изучающий учение Конфуция и Мэн-цзы, слова мудрецов, пока придерживается своего сердца, ничего не боится, и последовал за ней.

Старик выдохнул и продолжил: — Кто же знал, что за этим разрушенным храмом окажется еще и дом? Это стало для Сун Тао приятным сюрпризом. Он думал уйти, как только дождь немного стихнет, но женщина так радушно его приняла, что Сун Тао, будучи мужчиной, не мог отказаться. Поев, он крепко уснул.

Сюй Ян не очень удивился. Казалось, в «Ляо Чжае» всегда такие сюжеты. Подумав, он спросил: — И что он обнаружил днем?

В глазах старика мелькнуло удивление, и он преувеличенно сказал: — Что обнаружил? За этим разрушенным храмом был старый могильный холм! Он спал всю ночь, обняв эту могилу. Проснувшись, он обнаружил, что под старой могилой есть отверстие. Тут он пришел в ярость, почти не думая о последствиях. Он нашел сухую траву и храмовое масло, и поджег это отверстие.

Сюй Ян втянул воздух от удивления. Он подумал, что Сун Тао слишком уж праведный. Разве это не перекрывает путь другим? Конечно, та сущность соблазняла его, и это было неправильно, но разве стоило сжигать ее?

Старик в это время вздохнул и сказал: — Вот тут-то и беда. В тот же вечер, когда он вернулся домой, произошло явление «множество лис, поклоняющихся луне». Целая стая лис окружила их двор, пела и кланялась. Это сильно напугало домашних.

— Сначала Сун Тао силой прогнал этих лис. Но кто бы мог подумать, что посреди ночи лиса в белой траурной одежде появится на окне его дома, и ее таращившиеся глаза будут пристально смотреть на спящего Сун Тао.

— Это продолжалось три дня. Сначала Сун Тао не знал, думал, что эти духи просто притворяются, и испугавшись его праведности, больше не посмеют прийти. Но на четвертый день...

Сказав это, старик постучал трубкой по деревянной раме телеги, вытряхнул пепел из трубки и продолжил: — На четвертый день случилось нечто ужасное. Его сестра внезапно сошла с ума. Она надела траурную одежду, спряталась в комнате и плакала, не говоря ни слова. Родители чувствовали себя несчастными. Родители живы, а дочь целый день носит траур. Кто бы это выдержал?

— Его сестра, может быть... — Сюй Ян не договорил, а лишь скрестил руки.

Старик взглянул на него и сказал: — Все не так просто.

— После того, как это случилось, родители не могли никого позвать, чтобы посмотреть. Если бы это стало известно, как бы их дочь потом вышла замуж? Поэтому они заперли ее дома. Но странности продолжались. В их доме постоянно пропадали куры, утки, гуси и другая домашняя птица, а в комнате дочери всегда находили следы крови и разбросанные перья, — сказав это, он взглянул на Сюй Яна и добавил: — Ты, наверное, хочешь сказать, что в нее что-то вселилось, да?

Сюй Ян кивнул.

— Если бы так, то не было бы так хлопотно. С тех пор в их доме всегда непонятно откуда появлялся готовый обед. Одежда, оставленная на два дня, оказывалась выстиранной и лежала на кровати. Сначала они думали, что это делает Сун Тао, ведь их время работы в поле не совпадало со временем Сун Тао. Но однажды они увидели лису. И эта лиса гремела на кухне, промывая рис и готовя еду. Только тогда они поняли, — старик беспомощно покачал головой, немного опечаленный.

Сюй Ян в этот момент тоже кое-что понял. Его сердце почти выпрыгивало из груди, его было трудно сдержать.

Старик убрал трубку, затем вздохнул: — Отец Сун Тао, увидев, что еду, которую он ест каждый день, готовит это лохматое животное, пришел в ярость. Он схватил мотыгу и убил лису, которая промывала рис своей пушистой лапой.

Сказав это, старик беспомощно добавил: — На следующий день его отца нашли повешенным в собственной кухне. Он умер, держа в объятиях ту мертвую лису, у которой была только половина головы.

Сюй Ян потрясенно смотрел на старика и какое-то время не мог вымолвить ни слова.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Экзамен на Городского Бога (Часть 2)

Настройки


Сообщение