Глава 9. Призрачное очарование

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Три светильника перерождения на столе были необычного происхождения, не просто масляные лампы. Мне нужно было полагаться на них, чтобы вернуть душу Чжэнь Цинъи.

— Иньская опера легче всего привлекает души умерших, будь осторожен, — тихо сказала мне Чжэнь Цинъи.

— Начнём. Надеюсь, всё пройдёт гладко, — я глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

— Одинокий светильник в чистой тени… Красавица с несчастной судьбой… Тело как ряска…

Листья за окном шелестели. Нежный и печальный голос Чжэнь Цинъи звучал у меня в ушах, мелодия казалась такой странной.

Странный звук «хэ-хэ» донёсся из-за окна.

Я повернул голову и с ужасом обнаружил, что у маленького окна сбоку, неизвестно когда, появилась старуха с морщинистым лицом.

Этот жуткий звук «хэ-хэ» исходил из горла старухи.

У старухи не было зрачков, её белые глаза безжизненно смотрели прямо на меня, а беззубый рот растянулся в зловещей улыбке.

Я крепко сжал кулаки, не предпринимая поспешных действий. Это была древесная марионетка, вселившаяся в старое пагодавое дерево. Комната была заранее подготовлена, и это иньское существо не могло войти.

Когда песня закончилась, зловещая старуха за окном растерянно повернулась и исчезла во дворе.

Я обернулся и с ужасом обнаружил, что за моей спиной, неизвестно когда, появилось несколько одинаковых Чжэнь Цинъи.

Я знал, что только одна Чжэнь Цинъи настоящая, а остальные — иньские существа, привлечённые иньской оперой и притворившиеся ею.

Я должен был передать светильник перерождения в руки настоящей Чжэнь Цинъи, чтобы разбудить её душу.

Я держал в руке светильник перерождения и выглядел растерянным, не зная, кому его отдать.

— Отдай светильник мне, я настоящая Чжэнь Цинъи, — одна из фигур подошла ко мне, глядя с улыбкой.

В глазах одной из фигур, стоявших позади, промелькнула тревога, она выглядела так, будто хотела что-то сказать, но колебалась.

Мои глаза загорелись, и я передал светильник перерождения в руке фигуре, стоявшей позади.

— Кхе-кхе-кхе, слепец! — Фигура, принявшая светильник перерождения, показала своё истинное лицо. Её лицо было опухшим, всё тело мокрым — это был призрак утопленника.

Призрак утопленника приблизился ко мне, дунул мне в глаза, и слой белого тумана заслонил моё зрение. Всё вокруг стало расплывчатым.

Я втайне злился на себя за невнимательность. Я попался на уловку этих хитрых иньских существ, потерял возможность видеть, и поиск стал ещё сложнее.

Держа второй светильник перерождения, я тревожно ходил взад и вперёд. Видимые объекты были расплывчатыми, я чувствовал только несколько красных фигур вокруг.

Внезапно я почувствовал странный, чистый аромат. Запах был очень знаком, я чувствовал его рядом с Чжэнь Цинъи.

В глазах промелькнула радость. Я закрыл глаза, внимательно ощущая источник аромата.

В ушах постоянно раздавался насмешливый смех, красная фигура мелькала рядом, сбивая меня с толку.

— Сдавайся, ты не угадаешь, — злорадный голос эхом отдавался в ушах.

Я не обращал внимания на внешние помехи. Долго искав, я наконец определил, что аромат исходит слева, от красной фигуры, спокойно стоявшей там.

Перед глазами был слой белого тумана, я не мог по деталям определить, Чжэнь Цинъи ли это.

Колебался мгновение, увидев, что светильник перерождения в руке почти погас, и быстро передал его этой красной фигуре.

Легкий вздох. Я понял, что ошибся. Холодная рука коснулась моего носа, и я потерял обоняние.

Две возможности упущены, остался последний светильник перерождения. Моё разочарование было неописуемым.

— Кхе-кхе-кхе, ты не сможешь найти, оставайся с нами, — насмешливый смех постоянно раздавался в ушах.

— Убирайтесь! — я раздражённо отмахнулся.

Дважды подряд ошибся, это сильно подорвало мою уверенность. Потеряв зрение и обоняние, я не знал, как выбрать.

— Что делать? Осталась последняя возможность, — я беспокойно ходил взад и вперёд, в ушах постоянно раздавался насмешливый смех.

Время горения каждого светильника перерождения было ограничено. Если светильник погаснет, всё будет безвозвратно потеряно.

— Часто тот, о ком ты не заботишься, является самым ценным.

Перед тем как вернуться в старый дом в деревне, Второй Дядя внезапно нашёл меня и непонятно сказал эту фразу.

— Тот, о ком я не забочусь? — я опустил голову в раздумье, вспомнив красную фигуру, стоявшую в углу.

Это она?

Я не мог быть уверен. Пламя масляной лампы в руке становилось всё меньше, времени оставалось немного.

— Вы не вернётесь, оставайтесь здесь, — постоянно раздавались мешающие голоса.

Пламя светильника перерождения дрогнуло, вот-вот готовое погаснуть.

Рискну!

Я стиснул зубы, подошёл к красной фигуре в углу и передал последний светильник в её руки.

Затем я замер на месте, как преступник, ожидающий приговора, с тревогой в душе.

Услышал лёгкий смех, холодные губы коснулись моего лица, а затем я потерял сознание.

Последняя мысль: Я угадал?

Снова открыв глаза, я обнаружил себя лежащим на белоснежной больничной койке. Чжэнь Цинъи спокойно сидела рядом, чистя яблоко.

Она была одета в светлый спортивный костюм, волосы аккуратно собраны на затылке, что делало её более реальной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Призрачное очарование

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение