Глава 7. Тётя Тань

Я взял швейцарский армейский нож со стола, подошёл к дымящемуся старому пагодавому дереву и, не обращая внимания на остаточное тепло от ствола, слой за слоем снимал кору.

Внешний слой ствола полностью обуглился. Стоило ткнуть ножом, как отваливался кусок чёрной крошки.

Госпожа Чжэнь быстро подошла, не обращая внимания на витающую вокруг чёрную пыль, и с тревогой в глазах уставилась на ствол.

Когда внешний слой угля был снят, показалось то, что было внутри. Это был странный предмет, похожий на дерево, но не дерево, холодный на ощупь, прозрачный, как чёрный нефрит.

— Древесина Питающей Душу, мы сделали это! — Госпожа Чжэнь протянула тонкий палец, легонько провела по стволу и пробормотала.

— Прошло больше десяти лет, и я наконец выполнил своё обещание, — Второй Дядя, неизвестно когда подошедший ко мне сзади, произнёс это хриплым, слабым голосом.

Я был в полном недоумении, совершенно не понимая, с чего всё началось и почему Второй Дядя был готов пойти на такой большой риск.

Древесину Питающей Душу наконец извлекли. Это был цилиндрический предмет высотой более метра, полностью прозрачный, как нефрит, и такой толстый, что его мог обхватить один человек.

Этот необычный кусок дерева обернули слоем красного шёлка, положили в деревянный ящик, выстланный шёлковой тканью, и запечатали.

— Отведи меня к Госпоже Тань, — Второй Дядя, накинув на плечи куртку, закурил сигарету. Голос его был низким.

— Ваша рана на груди? — в голосе Госпожи Чжэнь прозвучала забота.

— Ничего страшного, ещё не умер, — спокойно ответил Второй Дядя.

— Второй Дядя, может, вы сначала отдохнёте? — Я поддерживал Второго Дядю за руку, беспокоясь о его состоянии.

Второй Дядя ничего не сказал, лишь решительно посмотрел на Госпожу Чжэнь.

— Тогда пойдёмте, — Госпожа Чжэнь протянула руку, чтобы поддержать Второго Дядю, и повела нас к лифту.

— Отпустите меня. Я хочу дойти до Госпожи Тань сам, — в голосе Второго Дяди прозвучало упрямство.

Второй Дядя изо всех сил выпрямил спину и широкими шагами вошёл в лифт, дыхание его было учащённым.

Лифт остановился на верхнем этаже отеля. Здесь был устроен мемориальный зал. Белые цветы были покрыты лёгким слоем серой пыли, обстановка была старой.

На стене висел портрет женщины лет тридцати. Она выглядела изящно и грациозно, а черты лица были очень похожи на черты Госпожи Чжэнь — та же внешность 'Нефритовое Лицо и Персиковые Цветы'.

— Госпожа Тань, я пришёл, — губы Второго Дяди дрожали.

Второй Дядя пошатнулся, оттолкнул мою руку и с волнением подошёл к портрету, в глазах его блестели слёзы.

Кроме той грозовой ночи, в моём представлении, я редко видел Второго Дядю в таком состоянии.

— Госпожа Тань, прошло пятнадцать лет, и мне всё это время было стыдно прийти к тебе, — Второй Дядя вдруг опустился на колени, из глаз и носа потекли слёзы, он зарыдал в голос.

— Второй Дядя… — Я хотел подойти и поднять его, но меня остановила чья-то белая рука.

— Госпожа Тань, если бы тогда я не был так самонадеян и не недооценил противника, ты бы не потеряла даже шанса на перерождение. Я чувствую вину, — Второй Дядя потерял контроль над эмоциями и рыдал, как ребёнок.

Я заметил, что у стоящей рядом Госпожи Чжэнь покраснели глаза, и она со сложным выражением смотрела на спину Второго Дяди.

— Кто эта старшая, на портрете? — тихо спросил я.

— Моя мама! — Голос Госпожи Чжэнь прервался. Она отвернула красивое лицо в сторону и вытерла слезу с уголка глаза.

— Госпожа Тань, столько лет прошло, и я наконец нашёл Древесину Питающей Душу. Не волнуйся, я обязательно восстановлю твою остаточную душу, — в голосе Второго Дяди звучала непоколебимая решимость.

— Дядя Чжан, вы выполнили своё обещание, данное мне, — Госпожа Чжэнь подошла, помогла Второму Дяде подняться и тихо сказала: — Я тоже выполню своё обещание.

— Какое обещание? — Я не удержался от любопытства и выпалил.

Госпожа Чжэнь обернулась, её красивое лицо было обращено ко мне, выражение серьёзное: — Согласно давнему договору между нашими семьями, с этого момента я, Чжэнь Цинъи, становлюсь твоей, Чжан Ифаня, невестой.

— Ты… ты… — Меня так оглушило этим шокирующим заявлением, что голова закружилась, и я не знал, что сказать.

Сказав это, Чжэнь Цинъи помогла измождённому Второму Дяде сесть на стул.

— Ты… ты что говоришь, то и делаешь? — Я почувствовал себя неловко и, вытянув шею, спросил: — Я разве согласился?

— Заткнись! — Второй Дядя хлопнул себя по ноге, задыхаясь, и с трудом поднялся. — Это не только обещание Цинъи, это и твоя ответственность, ответственность, которую должен нести мужчина из семьи Чжан!

— Я… я… — Я заикался, совершенно не понимая, что происходит.

— Это решено, — Второй Дядя властно махнул рукой, принимая решение за меня.

В моей голове пронеслось десять тысяч... Я, нищий неудачник, вдруг получил в невесты богиню-красавицу. Это была мечта, о которой я даже не смел думать. Но почему?

К тому же, её внешность 'Нефритовое Лицо и Персиковые Цветы' напомнила мне трагические жизни Шан Чжоу и Чжоу Ю Вана.

Даже императоры с судьбой истинного дракона в итоге потерпели крах. Я, нищий неудачник, не закончу ли ещё хуже?

В общем, несмотря на все мои протесты, я попрощался с жизнью одинокого парня и обзавёлся богатой и красивой невестой.

Женщину на портрете я назвал Тётей Тань. Независимо от моих отношений с Чжэнь Цинъи, она была старшей, и я должен был возложить благовоние.

— О? Эта родинка немного странная. Похоже на 'Родинку, губящую жизнь', — Я случайно заметил чёрную точку на лбу Тёти Тань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Тётя Тань

Настройки


Сообщение