Фэй Фэй ② (Часть 2)

Вэнь Чжии не получила ответа от Цзю Чуаня. Она скривила губы и, сев, скрестив ноги, сказала:

— Входи.

Но за дверью было тихо. Вэнь Чжии почесала затылок и толкнула Цзю Чуаня локтем:

— Он ушёл?

— Нет.

Враждебности не было. Цзю Чуань прикрыл глаза лапой, вздохнул и снова принял свой прежний маленький облик.

— Тогда почему он постучал и не входит?

— Наверное, тоже пытается понять, есть ли опасность.

Пока они говорили, за дверью осторожно показалась маленькая белая головка с круглыми глазками.

Намного симпатичнее Цюй Жу. Её глаза загорелись:

— Вход...

Но, едва встретившись взглядом с Вэнь Чжии, головка со свистом исчезла.

— ...

Слово едва сорвалось с губ, а протянутая рука Вэнь Чжии так и застыла в воздухе.

Уголок её рта дёрнулся. Смущённо кашлянув, она опустила руку, поправила одежду и тихо пробормотала:

— Я же не страшная.

— Эм...

— М?

Маленький белый ёкай, держась за дверь, осторожно спросил:

— Простите... господин Вэнь... здесь живёт?

Господин Вэнь?

Кто это?

Вэнь Чжии повернулась к Цзю Чуаню и увидела, как тот беззвучно произнёс: «Твой дедушка!»

О!

— Ты ищешь моего дедушку? — осенило Вэнь Чжии. Оказывается, ёкаи называют её дедушку «господин». Она моргнула. — Тогда ты не вовремя. Дедушка как раз сегодня утром ушёл и неизвестно, когда вернётся.

— Ох... — Маленький ёкай разочарованно опустил голову, ушки на макушке поникли.

— Эй-эй, не расстраивайся... — Вэнь Чжии стало его жаль. Она сделала приглашающий жест в сторону гостиной за спиной. — Может... вы войдёте, присядете?

Маленький ёкай не двигался, весь его вид излучал уныние. У Вэнь Чжии разболелась голова. Она ткнула Цзю Чуаня:

— Ну скажи что-нибудь, утешь его. Всё-таки твой сородич.

Цзю Чуань увидел, что Вэнь Чжии постоянно подаёт ему знаки, посмотрел на удручённого сородича у двери и сказал:

— Если у тебя срочное дело, можешь рассказать ей. Возможно, она сможет тебе помочь.

— Я? — Вэнь Чжии указала на свой нос.

— Правда? — Маленький ёкай поднял голову и жалобно посмотрел на застывшую рядом Вэнь Чжии.

— Я... я... да как я могу... ммф... — запинаясь, начала Вэнь Чжии, собираясь отказаться.

Но на полуслове её обнял принявший человеческий облик Цзю Чуань и зажал ей рот. Она услышала, как он сказал так тихо, что слышать могли только они двое:

— Способности ёкаев бывают разными, но все они по натуре одиночки. Если бы он мог справиться сам, то не стал бы беспокоить твоего дедушку. Посмотри на него, неужели у тебя хватит духу его разочаровать?

Вэнь Чжии посмотрела туда, куда указывал Цзю Чуань. Маленький ёкай наполовину прятался за дверью, его круглые глаза смотрели прямо на неё.

Под этим полным надежды взглядом Вэнь Чжии сглотнула и, собравшись с духом, кивнула.

Увидев, что она согласилась, Цзю Чуань отпустил её и сел рядом, тоже скрестив ноги.

Глаза маленького ёкая превратились в улыбающиеся полумесяцы. Он радостно поблагодарил:

— Спасибо! Я обязательно тебя отблагодарю.

— Н-нет... не за что. Ты сначала войди, присядь. Я постараюсь сделать всё, что смогу.

Вэнь Чжии чувствовала себя неуверенно. Она ведь совсем недавно начала видеть ёкаев и понятия не имела, о какой помощи попросит этот малыш. Что, если она окажется совершенно бесполезной? Тогда он зря обрадуется?

— Спасибо!

Только теперь Вэнь Чжии смогла разглядеть его как следует.

Как и у Цзю Чуаня, у него была белая шерсть. Края белых ушек были испещрены коричневыми крапинками, на загривке росла коричневая грива, а кончик пушистого белого хвоста тоже был коричневым. Голубые глаза, словно море, были невероятно чистыми. Короткие лапки перешагнули порог, лёгким прыжком он вскочил на ступеньку и сел перед Вэнь Чжии.

Похож на кошку!

Такой послушный!

Вэнь Чжии погладила его по голове:

— Будешь чай?

— Можно?

— Конечно.

— Спасибо! — Маленький ёкай улыбнулся, поджав губы.

Похоже, это очень улыбчивый ёкай!

Вэнь Чжии тоже улыбнулась в ответ:

— Не за что!

Она поднялась, чтобы найти чашку, оставив Цзю Чуаня составить ему компанию.

Когда Вэнь Чжии отошла подальше, маленький ёкай поднял голову и посмотрел на Цзю Чуаня в человеческом облике:

— Вы господин Цзю Чуань, который рядом с господином Вэнь?

— Зови меня просто Цзю Чуань.

— А она — будущая преемница господина Вэнь?

— Не обязательно. Мы ей ещё не говорили.

— Тогда... что если господин Вэнь больше не сможет нас видеть? — Маленький ёкай был обеспокоен. Господин Вэнь был их единственной связью с миром людей. Если его не станет, что будет с ёкаями, живущими среди людей?

— Не волнуйся, — Цзю Чуань погладил маленького ёкая по голове и мягко улыбнулся. — У Сяо Хуа доброе сердце, она постарается нам помочь.

Они не спешили раскрывать ей всю правду. Мастер по починке ёкаев — это не только то, о чём рассказала ей Юнь Чуань. Это ещё и единственная эмоциональная связь между людьми и ёкаями. Часто их главная роль заключается в улаживании отношений между людьми и ёкаями.

Господин Вэнь был мастером по починке несколько десятилетий. Теперь он стар, и у него, вероятно, уже не так много сил заниматься их делами. Но до этого они не могли требовать от невинного человека ввязываться в их мир. Они не собирались настаивать на этом, желая позволить ей самой выбрать свой жизненный путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение