Странное дело в доме Ши (Часть 1)

Выслушав их просьбу, Цзи Мяньмянь не спешила с ответом, словно забавляясь, наблюдая за реакцией кошачьих братца с сестрой.

А Ли явно чувствовала себя неловко и то и дело поглядывала на брата.

А Тао тоже не понимал, что у Цзи Мяньмянь на уме, и просто ждал.

На самом деле, Цзи Мяньмянь мысленно спрашивала систему:

— Если я заключу сделку с этими кошками-оборотнями, это будет считаться записью нового вида?

【Да.】

Цзи Мяньмянь довольно кивнула, но все еще не спешила соглашаться, желая посмотреть, не проявят ли они свою истинную натуру в отчаянии.

Внезапно А Ли что-то придумала и превратилась в пушистого котенка.

Перебирая лапками, она подбежала к ногам Цзи Мяньмянь и потерлась о них, сладко мяукая.

Заметив улыбку в глазах Цзи Мяньмянь, А Ли решила, что дело выгорело, и, топчась на месте, позвала брата.

А Тао, не раздумывая ни секунды, тоже принял свой истинный облик и подбежал к Цзи Мяньмянь. Обе кошки принялись ластиться к ней.

Увидев, как «понятливы» кошачьи брат с сестрой, Цзи Мяньмянь решила, что пора заканчивать этот спектакль, и небрежно сказала:

— Вы будете работать на меня три месяца. Если я буду довольна, то сделаю тело для вашей матери. Как вам такое предложение?

Ей как раз нужен был проводник, а эти кошки-оборотни наверняка кое-что знают.

В крайнем случае, они все же духи, пусть разузнают для нее кое-какую информацию.

А Тао и А Ли думали, что у них нет ничего ценного, чтобы предложить Цзи Мяньмянь в качестве награды, и она вполне может отказаться. Поэтому, услышав ее слова, они радостно согласились.

— Тогда решено, — сказала Цзи Мяньмянь, решив отправиться в путь немедленно. — Я сейчас пойду в город. Следуйте за мной незаметно. Когда я буду одна, подойдите ко мне.

— Ах, да, меня зовут Цзи.

Сейчас было около полудня, и, выйдя сейчас, она должна была успеть найти место для ночлега до наступления темноты.

Цзи Мяньмянь шла по дороге, и, когда она выходила из деревни, одна женщина окликнула ее и сказала, что Цин А Е просил ее зайти в город в дом семьи Ши. Она также сунула ей в руку половину лепешки.

Дорога была довольно ровной и прямой. Цзи Мяньмянь немного отдохнула в полдень, когда солнце было особенно жарким, и добралась до города еще до заката.

В городе было довольно многолюдно, и она подошла к первому попавшемуся лотку с украшениями и спросила:

— Сколько стоит эта заколка?

Волосы Цзи Мяньмянь были небрежно собраны с помощью резинки для телефона, а шлепанцы она сменила на простые матерчатые туфли. Ее внешний вид был крайне непритязательным.

— Три вэня за штуку. Эти заколки из камфорного дерева очень хорошие, с ажурной резьбой, посмотрите, как красиво. Если купите, я дам вам в подарок однотонную ленту для волос, — услужливо предложил продавец.

— Вы скоро закрываетесь, — Цзи Мяньмянь неторопливо достала несколько медных монет, ее взгляд упал на небольшой сверток на прилавке. — Давайте так, я дам вам четыре вэня за этот сверток и две ленты для волос: темно-синюю и бирюзовую.

— Хорошо, берите, — продавец радостно взял монеты и передал ей сверток, заколку и ленты.

Цзи Мяньмянь привязала сверток к своему деревянному сундуку, положила заколку внутрь и, достав одну из лент, повязала ее на голову, чтобы скрыть резинку.

В городе было много лавок, и Цзи Мяньмянь долго искала ломбард, прежде чем наконец нашла его и решительно вошла внутрь.

В ломбарде был только хозяин, подсчитывающий деньги за стойкой, и приказчик, который разбирал какие-то вещи. Никто не обратил на нее внимания.

Цзи Мяньмянь постучала по сундуку — это был условный знак для Юй Лун, чтобы та передала ей серебряную заколку. Она сделала вид, что достает ее из свертка.

Только когда она положила простую серебряную заколку на прилавок, хозяин поднял на нее глаза и равнодушно спросил:

— Продать или заложить?

— Продать.

Хозяин взял заколку, взвесил ее в руке, затем на весах и, подняв глаза, оглядел одежду Цзи Мяньмянь.

Цзи Мяньмянь, заметив его взгляд, тут же сказала:

— Обменяйте ее на один лянь серебра и полторы сотни медяков.

Хозяин без лишних слов отсчитал ей деньги.

Цзи Мяньмянь не стремилась продешевить, просто когда сложно оценить стоимость украшения, проще всего рассчитать цену по весу металла.

Затем, взяв деньги, она отправилась в магазин тканей и купила два простых хлопковых костюма и удобную обувь, а после пошла в дом семьи Ши, чтобы выполнить «поручение».

Дом Ши было легко найти. Среди множества аккуратных домов и лавок выделялся один, украшенный ярко-красными праздничными декорациями. Над воротами висела табличка с надписью «Дом Ши».

— Вот почему они обратились к Цин А Е. В этой семье скоро свадьба, — Цзи Мяньмянь понимающе кивнула и решила действовать быстро, чтобы не мешать чужому празднику.

Она сняла с плеча сверток и сундук, размяла плечи и потянулась.

Подойдя к воротам дома Ши, она взяла дверное кольцо и дважды тихонько постучала, ожидая, когда ей откроют.

Изнутри послышались легкие шаги, и со щелчком дверь отворилась. На пороге стоял улыбающийся слуга.

— Вы кто?

Цзи Мяньмянь застенчиво улыбнулась:

— Цин А Е попросил меня зайти.

Слуга, услышав имя «Цин А Е», немного подумал, а затем приветливо сказал:

— Вы, должно быть, девушка из семьи Цин А Е. Прошу, проходите.

Он был очень любезен и, вежливо указывая ей дорогу, рассказывал:

— Госпожа очень ждала вас. Мы даже подготовили для вас комнату.

Пройдя по крытой галерее через бамбуковую рощу, они добрались до флигеля. Слуга тихо сказал:

— Госпожа сейчас неважно себя чувствует и принимает гостей во флигеле. Надеюсь на ваше понимание.

Цзи Мяньмянь махнула рукой, показывая, что не придает значения таким мелочам.

Слуга тихонько постучал в дверь и почтительно произнес:

— Госпожа, девушка из семьи Цин А Е прибыла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Странное дело в доме Ши (Часть 1)

Настройки


Сообщение