Глава 1. Часть 2

— Цзяньминь, ты же понимаешь, что это неправда! — Тянь Фэнся повысила голос. — Ты уже несколько месяцев без работы, разве ты хоть раз давал матери деньги на еду? Даже на роды твоей жены деньги дала мать босоногому доктору. А ты еще говоришь, что сам вырастишь ребенка! Смешно!

— Что за шум, а? С утра пораньше, вместо того чтобы готовить, только и знаете, что языками чесать! Вся семья ждет завтрака! — раздался голос из дома.

Занавеска в гостиной отдернулась, и вышла Чжан Хунцин, мать Линь Цзяньминя. В это время года сон чуткий, и она слышала весь разговор. Пусть невестка и выражалась грубовато, но ее младший сын действительно не давал ей покоя.

У Чжан Хунцин было три сына и дочь. Все три сына работали на Хлопчатобумажной Фабрике и создали семьи, а младшая дочь еще училась в старших классах в городе.

Много лет назад ее муж, Линь Юлян, получил травму ноги, спасая человека на фабрике. Старший сын, Линь Цзяньго, в шестнадцать лет пошел работать на фабрику вместо отца. Средний сын, Линь Цзяньшуй, устроился туда чуть позже и быстро получил постоянную должность. А вот младший, Цзяньминь, проработал два года, но так и не смог получить постоянное место, поэтому первым попал под сокращение.

Когда все три сына женились, Чжан Хунцин перестала контролировать их зарплаты, прося только пятьдесят юаней в месяц на еду, как плату за проживание и питание в родительском доме.

Когда Цзяньминь потерял работу, его жена была беременна. Без постоянного дохода, с одним лишь лотком с завтраками, они зарабатывали очень мало и не могли вносить свою долю. С тех пор, как Цзяньминь остался без работы, в доме не было покоя.

Наконец, невестка родила, да еще и сына, и в доме на несколько дней воцарился мир. Но теперь Цзяньминь принес домой подкидыша. Что он задумал?

Линь Цзяньминь, видя недовольное лицо матери, осторожно подошел к ней с ребенком на руках и, достав из кармана узелок, завернутый в платок, сунул ей в руки.

— Мама, пересчитайте.

Чжан Хунцин развернула платок. Внутри оказались деньги! И не мелочь, а крупные купюры!

Она поспешно спрятала деньги и укоризненно посмотрела на сына — неужели нельзя было сделать это незаметно?

Тянь Фэнся не сводила глаз с платка с того момента, как Цзяньминь достал его из кармана, поэтому ничего не упустила.

— Третий, ты же ходил за молоком, откуда у тебя деньги? — Тянь Фэнся знала, что раз деньги попали к свекрови, то ей ничего не достанется. Но она ясно видела как минимум две новенькие стоюаневые купюры. Ее муж, Линь Цзяньшуй, зарабатывал 88,5 юаней в месяц, из которых часть уходила родителям, а остального едва хватало на ее собственные расходы. Стоюаневую купюру она видела всего один раз в жизни — когда семья Линь дарила им деньги на свадьбу.

Линь Цзяньминь ждал этого вопроса. Он показал девочку на руках. — Вот, с этой малышкой были, — и рассказал, как нашел ребенка на ферме и как собирается зарегистрировать ее как свою дочь, выдав за двойню. Только деньги, которые он нашел по дороге, он представил как те, что были с ребенком. — Раз с ней были такие деньги, значит, ее родители попали в беду. Мы взяли деньги, так что не можем бросить ребенка, верно?

Чжан Хунцин, сжимая деньги в руке, промолчала.

В старину говорили, что чем больше детей, тем больше счастья.

Но сейчас люди стали грамотнее и живут намного лучше, чем раньше, поэтому не так стремятся иметь много детей.

Старшая невестка, родив сына, тайком сделала перевязку труб в городской больнице, дав понять, что больше рожать не будет.

У средней невестки была дочь, и она говорила, что хочет еще ребенка, но за все эти годы ее живот так и не округлился. Впрочем, средняя невестка… Чжан Хунцин бросила взгляд на Тянь Фэнся. Обычно к этому времени младшая невестка уже варила кашу, а эта все еще стоит тут, глазеет. Бестолковая!

Тянь Фэнся, получив от свекрови неодобрительный взгляд, опешила. Опустив голову, она вспомнила, что младшая невестка сейчас в послеродовом периоде, и свекровь поручила ей готовить для всей семьи. Надувшись, она поплелась на кухню.

Линь Цзяньминь, видя, что мать не возражает, понял, что дело сделано, и поспешил к себе в комнату с ребенком на руках.

Чжоу Сяоэ, спавшая чутким сном, проснулась, как только вернулся Линь Цзяньминь. Услышав, как открылась дверь, она села на кровати и с радостью приняла ребенка из рук мужа.

Малышка была краснокожей, бессознательно чмокала губками. Щечки были розовые и пухлые. Чжоу Сяоэ смотрела на нее с умилением. — Такие хорошенькие, и родители смогли бросить. Какие же они бессердечные.

Девочка, словно понимая ее слова, зашевелила ручками. По сравнению с Линь Ганом, который только и делал, что ел и спал, эта малышка была просто ангелочком. Чжоу Сяоэ прижалась щекой к нежной коже девочки. Ее сердце переполняла любовь и радость. У нее есть дочка!

В те времена в деревне все хотели, чтобы первым ребенком была девочка. Дочка — помощница, которая потом будет нянчиться с младшими братьями, облегчая жизнь матери.

После рождения Линь Гана Чжоу Сяоэ думала, что ей не суждено иметь дочь, но не ожидала, что Линь Цзяньминь, сходив за молоком, принесет ей такую прелестную малышку.

— Теперь ты моя дочка, — радостно сказала Чжоу Сяоэ, укачивая ребенка. — Цзяньминь, давай придумаем ей имя.

— Моя дочка такая хорошенькая… Пусть будет Сюсю. Линь Сюсю!

Чжоу Сяоэ улыбнулась и, глядя на малышку, прошептала: — Сюсю, теперь у тебя есть имя. И братик. Папа и мама будут любить тебя, Сюсю…

Сюсю, получив имя, захныкала и стала тереться головкой о грудь Чжоу Сяоэ. Очевидно, она проголодалась.

К сожалению, у Чжоу Сяоэ еще не было молока.

Она попросила Линь Цзяньминя принести купленный пару дней назад бисквит, размочить его в горячей воде, сделать кашицу и покормить Сюсю с ложечки. Но девочка, понюхав, отказалась есть, надула губки и заплакала.

Линь Цзяньминь растерялся. Чжоу Сяоэ тоже не знала, что делать. Она стала матерью всего несколько дней назад, свекровь ей не помогала, и многого она просто не умела.

— Похоже, Сюсю, в отличие от Гана, не нравится этот вкус, — сказала она встревоженно.

Линь Цзяньминь взял жену за руку. — Не волнуйся, я подогрею молоко, — и, схватив фляжку, побежал на кухню.

Но Сюсю плакала все сильнее, а молоко еще нужно было греть. Чжоу Сяоэ, не зная, как успокоить ребенка, расстегнула одежду и поднесла грудь к губам дочери. Девочка инстинктивно схватила сосок и начала сосать.

Девочки сосут не так сильно, как мальчики. В первые дни после родов, когда у Чжоу Сяоэ не было молока, свекровь велела ей давать ребенку грудь, чтобы стимулировать лактацию. Но каждый раз, когда Ган сосал, Чжоу Сяоэ испытывала ужасную боль. Сейчас же Сюсю сосала нежно, и боли почти не было.

Чжоу Сяоэ почувствовала облегчение. Она была готова терпеть боль, но, к счастью, все обошлось. Малышка Сюсю становилась ей все дороже.

Сюсю старательно сосала.

Вдруг Чжоу Сяоэ почувствовала, как будто ее грудь кольнула игла, а затем что-то потянулось от подмышки к соску. Она удивленно выпрямилась и увидела, как у уголков губ Сюсю показалось белое молочко. Было слышно, как девочка глотает.

У нее появилось молоко!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение