Но тот человек отправил людей спасти Бай Ци, а Ин Чжэн не стал этого делать.
У маленького Ин Чжэна были свои принципы. Тот человек считал, что «не стоит спрашивать героя о его происхождении», но Ин Чжэн думал, что Бай Ци за свою жизнь убил слишком много людей, и, если он будет использовать его, то потеряет доверие народа. Разве тот человек не утверждал, что доверие народа — самое важное?
Он не совсем понимал это противоречие. Но самое главное — он узнал об этом слишком поздно, чтобы успеть найти Бай Ци или склонить его на свою сторону.
Лучше уж пусть он исчезнет из этого мира, как умный Сян То, чем будет жить и помогать другим или станет угрозой для Цинь.
Маленький Ин Чжэн был уверен, что сможет найти себе лучших помощников.
Они проработали весь день и, прежде чем Ин Ижэнь и Чжао Цзи вернулись домой, убрали все и пошли в кабинет.
Однако Ин Чжэн не стал смотреть рецепты Чжун Цзян, а протянул ей бамбуковые дощечки, на которых он тренировался писать кистью. — Прочти вслух.
Чжун Цзян взглянула на иероглифы, написанные маленьким господином, потом на свои и опустила глаза. — Да.
— Тофу. Необходимо: соевые бобы, горные… горные… листья аниса…
Когда Чжун Цзян запиналась, она сразу вспоминала нужный иероглиф. Она могла забыть, как он пишется, но не могла забыть сами ингредиенты.
Она медленно читала, и сама невольно удивлялась: неужели она уже знает столько иероглифов?
— Как говорится, «плохой почерк лучше хорошей памяти», — услышав, как она закончила читать, Ин Чжэн не смог сдержать вздоха.
— Кто это говорит? — спросила Чжун Цзян, радуясь своим успехам.
— Я прочитал это в книге, — Ин Чжэн взял у нее дощечку с рецептом тофу. — Завтра возьми это и приготовь еще раз суп из тофу с яйцом для Люй Бувэя.
Чжун Цзян шевельнула губами, но так и не сказала, что волнуется.
В последнее время она часто выходила из дома, разговаривала с людьми, завела много знакомств и стала смелее, чем раньше.
Прежде она ни за что не осмелилась бы общаться с таким важным человеком, тем более что он был приближенным господина.
Но теперь, когда это было нужно маленькому господину, она, набравшись смелости, должна была это сделать.
— Не волнуйся, тебе не нужно будет встречаться с ним лично, — Ин Чжэн уже продумал множество вариантов развития событий, как хороших, так и плохих. Самый худший — это если отец узнает об этом. Тогда они просто потеряют несколько рецептов. На самом деле, это было еще и испытанием для Чжун Цзян. Если она хотела помогать ему, ей нужно было выходить за пределы этого двора.
Видя ее недоумение, Ин Чжэн пояснил: — Разве ты не нашла много людей, которые могли бы стать нашими помощниками? — У него самого были помощники, так почему бы Чжун Цзян не иметь своих?
— Но… — она просто упомянула об этом. Что, если эти люди окажутся ненадежными и сорвут планы маленького господина?
Маленький взрослый Ин Чжэн, вспоминая слова, которые он записал ночью, нахмурился и назидательно сказал: — Ты должна верить в себя. «Не доверяй тем, кого не используешь, а тем, кого используешь, доверяй без сомнений». Попробуй. Только одно условие: прежде чем что-то сделать, сообщи мне.
— Служанка поняла.
Следующий день.
В Ханьдане, наконец, выглянуло солнце, которого не видели уже много дней.
Ин Чжэн, как обычно, рано пришел в кабинет, но Чжун Цзян с ним не было.
Цюй Син, подняв бровь, спросил: — А где вторая ученица?
— Вчера она съела что-то не то и расстроила желудок. Боюсь, она придет только после полудня, — маленький Ин Чжэн широко улыбнулся, показывая белые зубы. — Она просила передать вам извинения и подарок, учитель. Посмотрите.
С этими словами он положил перед Цюй Сином кисть из козьей шерсти, которую они сделали несколько дней назад.
Цюй Син с удивлением взял ее и повертел в руках. — Что это?
Ин Чжэн не ответил, а сказал: — У меня тоже есть для вас подарок.
Цюй Син, видя, как он играет в загадки, почувствовал неладное и, нахмурившись, спросил: — Маленький господин, ты опять решил подшутить надо мной?
— Что вы! Разве я такой человек? — Ин Чжэн достал небольшой кусочек туши, который он сделал несколько дней назад. Тушь лежала в маленькой глиняной чашке, стенки которой были перепачканы черным.
— И что это такое? — Цюй Син посмотрел на чашку с отвращением. Он невольно вспомнил о своем маленьком сорванце. Почему маленький господин тоже начал возиться с этими грязными детскими игрушками?
Видя его недовольство, Ин Чжэн не рассердился, а сказал: — Подождите, учитель.
С этими словами он выбежал из кабинета, набрал под карнизом немного нерастаявшего снега и положил его в чашку.
Затем Цюй Син увидел, как Ин Чжэн, держась за платок, стал растирать черную массу в чашке со снегом. Вскоре в чашке образовалась черная жидкость.
— Что за баловство! — Цюй Син терпеть не мог, когда в кабинете был беспорядок. Он уже хотел вышвырнуть Ин Чжэна вместе со всем этим хламом.
Он-то думал, что маленький господин взялся за ум, а оказалось, что он все еще непослушный ребенок.
Но Ин Чжэн даже не поднял головы. — Подождите немного, учитель, я почти закончил!
Он взял со стола кисть, обмакнул ее в тушь, промокнул о край чашки и написал на бамбуковой дощечке: «Дарить в ответ — это прилично, а дарить и не получать ничего взамен — неприлично».
Закончив писать, он не услышал голоса Цюй Сина. Подняв голову, он увидел, что учитель стоит, словно громом пораженный, и не может вымолвить ни слова.
А в другом доме в Ханьдане Люй Бувэй, держа в руках бамбуковые дощечки, тоже выглядел ошеломленным. На столе перед ним стояла чашка с супом, от которого исходил невероятно аппетитный аромат.
Он взял ложку, попробовал суп и его рука задрожала.
— Ты сказал, кто это принес?
— Глава дома, этот человек сказал, что его зовут Цзян Цзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|