Глава 2.
Ин Чжэн из ящика говорил, что помощников нужно воспитывать с детства, и он постоянно искал себе такого.
Тот человек говорил, что для воспитания помощника нужны три качества. Самое важное — преданность. Чжун Цзян была самым преданным ему человеком во всем доме. Второе — ум, способность к обучению. Ин Чжэн думал, что у Чжун Цзян есть ум. У кого его нет?
И раз она может помогать ему, то, конечно, стоит того, чтобы ее обучать. Третье — какой-либо особый навык. Чжун Цзян готовила лучше всех остальных, и это можно считать особым навыком.
Ин Чжэн осмотрел весь дом, и только Чжун Цзян соответствовала всем трем условиям.
Но Чжун Цзян обманула его. Она не умела читать, но притворялась, что читает вместе с ним.
Ин Чжэн давно заметил это, но делал вид, что ничего не замечает.
Видя, как она радуется каждый раз, когда он предлагает ей почитать вместе, Ин Чжэн не поднимал эту тему.
Однако так не могло продолжаться вечно. Ин Чжэн видел, что она во всем заботится о нем, и решил дать ей еще один шанс. Выслушав ее заверения, маленький Ин Чжэн почувствовал облегчение.
— Обо всем, что бы ни случилось, хорошем или плохом, ты должна рассказывать мне подробно. Ничего не скрывай, — сказал он, надувшись.
— Да, — ответила Чжун Цзян. На самом деле она была всего лишь юной девушкой, чуть старше десяти лет. Сейчас ей казалось, что она хранит огромную тайну, и ей хотелось открыть маленькому господину все свои мысли.
Ин Чжэн больше ничего не сказал, а указал на бамбуковые дощечки и, словно маленький учитель, произнес: — Я научу тебя читать.
Как и предполагал Ин Чжэн, Чжун Цзян оказалась очень сообразительной. Просто раньше у нее не было возможности учиться.
Он старательно объяснял ей все, что знал сам: — Этот иероглиф читается «чжун», как в твоем имени, Чжун Цзян. Два штриха — это «чжун»…
Они были увлечены занятиями, когда за дверью послышались шаги.
— Убери, — тихо сказал Ин Чжэн.
Чжун Цзян сразу поняла, что он имеет в виду. Она понимала, что у нее нет права учиться. Поэтому сейчас возможность читать была для нее даром от маленького господина. Чжун Цзян не до конца понимала замысел Ин Чжэна, но знала, что он ценит ее, и она должна относиться к нему как к своему настоящему господину.
Если бы она кому-нибудь рассказала об этом, ее бы, наверное, сочли глупой за то, что она выбрала себе в господа ребенка, едва отнятого от груди.
Но только она знала, насколько умен ее маленький господин и каких великих свершений он добьется в будущем.
Они действовали очень быстро.
Поэтому, когда дверь открылась, в комнате увидели только ребенка, склонившегося над книгами, и служанку, которая сидела рядом на коленях, ожидая распоряжений. В воздухе витал легкий аромат орхидей, и это помогло Ин Ижэню, пришедшему с мороза, успокоиться.
— Отец, мать, — Ин Чжэн поклонился и, подняв голову, увидел, как мать с неприязнью смотрит на Чжун Цзян.
Он не понимал, почему матери не нравится Чжун Цзян, но теперь Чжун Цзян была «его» человеком, и он должен был защищать ее.
Ин Ижэнь не заметил переглядываний, а просто прошел к тому месту, где только что сидел Ин Чжэн, сел и, увидев рядом бамбуковые дощечки, бросил на них взгляд и, подняв бровь, спросил: — Как ты понимаешь изречение «Чего не желаешь себе, не делай другим»?
Ин Чжэн послушно стоял рядом, тепло одетый. Его маленькие ручки, спрятанные под одеждой, слегка топорщились в стороны. Он выглядел очень послушным. Подумав немного, он спокойно ответил:
— «Чего не желаешь себе, не делай другим» означает, что нельзя судить других по себе. То, чего желаешь ты, другие могут не желать. Поэтому не стоит навязывать другим свою волю.
Все эти рассуждения о том, что можно делать другим, а что нельзя, смутили Чжун Цзян. Ей больше нравились лепешки цзицзы шубин. Вся уверенность, которую она обрела во время урока чтения, испарилась. Но в то же время она не могла не восхищаться маленьким господином. Это же всего лишь трехлетний ребенок!
Как и ожидалось, даже этих двух коротких фраз хватило, чтобы привести Ин Ижэня в восторг.
Другие дети в этом возрасте едва ли могли узнать эти иероглифы, а его сын не только узнал их, но и смог объяснить их смысл, причем совершенно верно. Как он мог не радоваться?
Однако у него оставались вопросы: — Почему Чжэн в последнее время так увлекся учением Конфуция? — Раньше такого не наблюдалось.
Ин Чжэн не то чтобы увлекался. Просто Ин Чжэн из ящика сказал, что эту книгу полезно читать для общего развития, для первого знакомства с философией и для глубокого изучения. Вот он и решил посмотреть. А читая, начал размышлять.
Он думал о том, что и отец, и мать поступают так, как им хочется, не считаясь с другими. Отец никогда не спрашивал его о его желаниях, нравится ли ему читать, а просто заставлял делать то, что он считает нужным. А мать не интересовалась, хочет ли он угождать отцу, а думала только о том, чтобы угодить самой себе.
Совсем другая Чжун Цзян. Она спрашивала, что он хочет поесть, куда хочет пойти, когда хочет спать. И это было одной из важных причин, почему он выбрал ее.
Эти мысли промелькнули в его голове, и Ин Чжэн, мечтавший вырасти высоким, поднял голову, посмотрел на отца и серьезно сказал: — В книгах нет деления на хорошие и плохие, любая книга, из которой можно что-то узнать, — хорошая.
— Хорошо! Тогда читай побольше, — довольно кивнул Ин Ижэнь, а затем посмотрел на Чжун Цзян. — Следи за ним. В ближайшее время никуда не выходите.
— Да, — ответила Чжун Цзян и, подняв глаза, встретилась со злобным взглядом госпожи. Она поспешно опустила голову еще ниже и услышала: — Смотри, чтобы все было хорошо. Если что-то случится, ты будешь отвечать!
Чжун Цзян снова поспешно согласилась.
Они ушли, как всегда торопливо. Наверное, отправились в кабинет отца.
Ин Чжэн догадывался, что отец и мать, скорее всего, пошли к Люй Бувэю. Только когда отец шел к нему, он мог взять с собой мать. Раньше Ин Чжэн не понимал этого, пока не появился ящик.
Оказалось, что мать когда-то была наложницей Люй Бувэя, и благодаря этому отец мог открыто общаться с торговцем.
Но торговцы ценят прежде всего выгоду, и Люй Бувэй вряд ли был хорошим человеком.
Ин Чжэн пока не знал, что за сложные отношения связывали его мать и Люй Бувэя, о которых упоминал человек из ящика.
Глядя на закрытую дверь, Ин Чжэн снова сел, позвал Чжун Цзян и спросил, что происходит снаружи.
Чжун Цзян хотела отделаться общими фразами, но, встретившись с взглядом маленького господина, честно рассказала все, что слышала.
— Насколько мне известно, Цинь, похоже, собирается осадить Ханьдань. Боюсь, нас ждут тяжелые времена.
И действительно, все, что происходило в ящике, сбывалось одно за другим. Ин Чжэн не мог никому об этом рассказать, поэтому ему оставалось только самому позаботиться о своей безопасности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|