Глава 4. Четыре Инумаки (Часть 1)

— О-кака? — Инумаки Тогэ отпустил руку и с беспокойством посмотрел на мальчика с льняными волосами.

Мальчик, казалось, ещё не пришёл в себя и сидел на месте, слегка ошеломлённый.

Испугался до смерти?

Инумаки Тогэ подошёл к мальчику, присел перед ним и посмотрел на него: — Комбу? — Ты в порядке?

Мальчик увидел подошедшую к нему девочку и, заметив странную метку возле её рта, замер. Она человек? Или ёкай?

Но ведь она только что спасла его.

— Ментайко, — я отведу тебя туда, посидишь.

Инумаки Тогэ протянул руку и помог мальчику подняться.

— Эм, спасибо! — мальчик пришёл в себя. Он хотел отойти от Инумаки Тогэ, но, когда Инумаки Тогэ помог ему встать, он почувствовал тепло, исходящее от человека, и украдкой посмотрел на Инумаки Тогэ.

Человек? Такое тепло…

— Комбу, о-кака, — подведя мальчика к скамейке, Инумаки Тогэ взял носовой платок, намочил его у крана и обработал рану на ноге мальчика.

Мальчик не понимал, что говорит Инумаки Тогэ, но смутно догадывался, что Инумаки Тогэ беспокоится о нём.

— Я в порядке, — мальчик покачал головой. Он осторожно посмотрел на Инумаки Тогэ. — Эм, ты… — он хотел спросить, человек она или ёкай, но если она человек, то такой вопрос будет слишком невежливым.

— Ментайко, — подожди здесь.

Инумаки Тогэ, взяв свой кошелёк-рисовый колобок, побежал в ближайший магазин.

Мальчик хотел окликнуть его, но было уже поздно, Инумаки Тогэ уже убежал.

Что же теперь делать?

Мальчик сидел на скамейке в смятении.

У него сейчас ранена нога, он не может уйти. Уже время возвращаться домой после школы, если он не вернётся, то доставит им неприятности, к тому же у него сейчас ранена нога… В итоге он всё равно доставил им неприятности?

Пока мальчик был в растерянности, Инумаки Тогэ вернулся с большим пакетом в руках.

— Тунец, — положи ногу на скамейку.

Инумаки Тогэ сказал это, показывая жестами.

Инумаки Тогэ увидел, как мальчик снял явно не подходящую ему по размеру обувь, и достал из пакета медицинский спирт, бинты и ватные палочки.

Хорошо, что в том магазине всё это продавалось.

Мальчик смотрел, как Инумаки Тогэ серьёзно обрабатывает ему рану. — Эм, меня зовут Нацумэ Такаси, а тебя?

Сказав это, мальчик вспомнил, что эта девочка с первой встречи и до сих пор говорила только названия еды.

— Инумаки Тогэ, — сказал Инумаки Тогэ.

Если речь идёт об имени, то проблем нет!

Инумаки Тогэ быстро обработал рану мальчика. — Лосось, — готово.

— Спасибо, — Нацумэ Такаси покраснел. Он посмотрел в глаза Инумаки Тогэ. — Эм, ты тоже видишь ёкаев?

Он задал вопрос, который хотел задать больше всего.

— Такана? — Ёкаи?

Инумаки Тогэ, вымыв руки, с сомнением моргнул.

Разве это не были проклятые духи?

Увидев сомнение на лице Инумаки Тогэ, Нацумэ Такаси поджал губы. Не видит?

Нацумэ Такаси опустил голову, не зная, что сказать.

— Комбу, — Инумаки Тогэ достал из пакета рисовый колобок и бутылку сока. — Ментайко.

— А? Мне? — Нацумэ Такаси удивлённо посмотрел на него.

— Лосось! — Инумаки Тогэ с улыбкой кивнул.

— Спасибо… — Нацумэ Такаси впервые почувствовал такую доброту от ребёнка своего возраста.

Нацумэ Такаси ел рисовый колобок маленькими кусочками, краем глаза наблюдая за девочкой, которая сидела рядом с ним и держала рисовый колобок обеими руками, тоже откусывая понемногу.

Он тоже впервые ел рисовый колобок вместе с кем-то.

— Тогэ! — раздался голос Гето Сугуру.

— Комбу! — услышав голос Гето Сугуру, Инумаки Тогэ ответил.

— Кто этот парень? — Годжо Сатору оглядел Нацумэ Такаси своими Шестью Глазами.

У этого парня есть очень мощная сила, но это не проклятая энергия, а другая сила, которая, кажется, легче привлекает всякую нечисть.

— Тогэ, кто он? — спросил Гето Сугуру.

— Тунец! Комбу! — Инумаки Тогэ сказал, жестикулируя.

— О, ты увидел, что за этим ребёнком гнался проклятый дух, и спас его, а у него ещё и нога была ранена, — перевёл Гето Сугуру.

— Гето?! Почему ты понимаешь, что говорит Тогэ? — Годжо Сатору недоверчиво выпучил глаза.

— Ну, если немного вникнуть, то можно понять, — Гето Сугуру пожал плечами. — Но то, что гналось за ним, должно быть, не проклятый дух, — Гето Сугуру присел, взял Нацумэ Такаси за лодыжку. — Эту рану сделал ёкай, верно?

— А? Ты знаешь о ёкаях? Ты тоже их видишь? — Нацумэ Такаси широко раскрыл глаза, глядя на Гето Сугуру.

— Да, мы все их видим, — кивнул Гето Сугуру.

— Но это всего лишь ёкай, стоит ли так удивляться? — Годжо Сатору почесал голову. — Пойдём домой, уже почти время ужина.

— Ментайко! — Инумаки Тогэ взял Нацумэ Такаси за руку.

— Хорошо, — кивнул Гето Сугуру. — Малыш, где ты живёшь? Мы тебя проводим.

— Я живу… — Нацумэ Такаси поджал губы. Хотя он хотел вернуться сам, но его нога…

— Всё в порядке, ты друг Тогэ, ты не доставишь нам хлопот, — сказал Гето Сугуру.

— Лосось! — Инумаки Тогэ показал знак "победа".

В итоге Годжо Сатору понёс Тогэ, а Гето Сугуру понёс Нацумэ Такаси, и они вместе отправились туда, куда сказал Нацумэ Такаси.

— Я сейчас живу здесь… — тихо сказал Нацумэ Такаси.

Гето Сугуру и Годжо Сатору заметили, что фамилия на табличке дома была не "Нацумэ", а также заметили беспокойство на лице Нацумэ Такаси.

— Что случилось? Это не твой дом? — спросил Годжо Сатору.

— Меня сейчас приютили здесь… — сказал Нацумэ Такаси.

— Ха? А где твои родители? В командировке?

— …Они уже умерли.

— Годжо, — Гето Сугуру толкнул Годжо Сатору локтем.

— Скумбрия! — Инумаки Тогэ поднял руку и потянул Годжо Сатору за щёки.

— Всё в порядке, — Нацумэ Такаси покачал головой.

Годжо Сатору, которому до этого было всё равно, после слов Нацумэ Такаси наконец изменился в лице.

Что с этим парнем?! Как будто я его обижаю!

Они немного постояли снаружи, и из дома кто-то вышел.

— Такаси! Почему ты так поздно! — вышел мужчина средних лет и, увидев Нацумэ Такаси на руках у Гето Сугуру, сказал: — Мы с твоей тётей Яко искали тебя повсюду!

— Простите…

— Ты опять убежал куда-то? Разве я не говорил тебе возвращаться после школы? — мужчина средних лет прервал Нацумэ Такаси.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Четыре Инумаки (Часть 1)

Настройки


Сообщение