Глава 7. Семь Инумаки (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Это проделки ёкаев из Хары?

— Вряд ли.

Среди этих голосов Инумаки Тогэ открыл глаза.

Открыв глаза, он сразу увидел голубые глаза Годжо Сатору.

— Ты очнулся!

— Тогэ, тебе где-нибудь больно? — Гето Сугуру отодвинул Годжо Сатору.

— Стружка тунца, — Инумаки Тогэ покачал головой.

— Почему ты лежал у двери? — спросил Годжо Сатору.

Когда он вернулся с задания и обнаружил Тогэ, лежащего у двери, он подумал, что Тогэ шутит. Но, погладив пухлые щёчки Тогэ несколько минут, и поняв, что тот не просыпается, он осознал, что что-то не так.

— Стружка тунца, — не знаю.

— Тебя кто-то забрал? — спросил Гето Сугуру.

— Комбу! Ментайко! — Группа странных дядек!

На вопрос Гето Сугуру Инумаки Тогэ было что сказать.

— Разве мы не говорили тебе не ходить с незнакомцами? — Гето Сугуру ущипнул Инумаки Тогэ за щёку.

— Эти парни разве красивее Годжо Сатору-сама? И ты пошёл с ними? — Годжо Сатору ущипнул Инумаки Тогэ за другую щёку.

— Стружка тунца! — Нет!

Инумаки Тогэ, которого щипали за щёки, тоже обиделся.

— Ментайко, комбу, таканa!

— А?

— Тогэ говорит, что когда он вернулся, то не нашёл нас, а потом эти люди сказали, что мы попросили их забрать его в одно место, — перевёл Гето Сугуру.

— Разве ваши задания в последнее время не были разделены? Почему вы сегодня оба были на задании? — спросила Иэри Шоко, заметившая проблему.

— Кстати, Гето, разве у тебя сегодня не было задания? — Годжо Сатору тоже заметил проблему.

Чтобы заботиться об Инумаки Тогэ, они редко вместе ходили на задания.

— Мне дали задание в последний момент. Я посмотрел, что оно будет после того, как ты закончишь своё сегодняшнее задание, поэтому и согласился. А вот почему у тебя появилось ещё одно задание? — Гето Сугуру тоже осознал серьёзность проблемы.

— Моё задание было назначено мне этими стариканами сверху.

В этот момент Гето Сугуру и Годжо Сатору всё поняли.

— Тогэ, эти парни привели тебя в тёмную комнату? И разговаривали с тобой через ширму? — спросил Годжо Сатору.

— Лосось, — кивнул Инумаки Тогэ.

— Тц, эти гнилые мандарины, — Годжо Сатору помрачнел.

Он мог остановить большинство людей в мире магии, имевших виды на Инумаки Тогэ, но эти гнилые мандарины сверху...

— Однако эти парни даже не наложили на Тогэ клятву, — Гето Сугуру внимательно осмотрел Инумаки Тогэ, но не увидел никаких следов клятвы.

— Ментайко, комбу! — Они хотели наложить на меня клятву! И ещё хотели, чтобы я следил за вами!

Инумаки Тогэ взволнованно замахал руками.

Выражения лиц Годжо Сатору и Гето Сугуру стали мрачными.

— Такана! Икра минтая... Тунец... — Я хотел убежать, но не смог... А потом меня ударили...

Инумаки Тогэ обиженно надулся.

— Может, всё-таки убить их всех? — безэмоционально сказал Годжо Сатору.

— Сатору, успокойся, — Гето Сугуру глубоко вздохнул.

— Вы оба успокойтесь и не ломайте вещи в комнате, — Иэри Шоко взглянула на них, а затем подошла к Инумаки Тогэ с веточкой сакуры в руках. — Это то, что ты держал в руке.

— Са...кура? — Инумаки Тогэ взял веточку сакуры.

— В это время года сакура ещё не должна цвести. И как бы я ни старалась, эта веточка не ломается, как будто её зафиксировала какая-то сила, — но эта сила не была проклятой энергией, и Иэри Шоко чувствовала, что эта сила сильнее проклятой энергии. — Где ты её нашёл?

Годжо Сатору посмотрел на веточку. Раньше всё его внимание было сосредоточено на Инумаки Тогэ, поэтому он не заметил веточку сакуры. А теперь, взглянув на неё, он понял, что сила на этой веточке такая же, как и та, что была на Инумаки Тогэ.

— Стружка тунца... — Инумаки Тогэ покачал головой.

Он не помнил, откуда взялась эта веточка сакуры, но...

— Тунец с майонезом!

Инумаки Тогэ очень понравилась эта веточка сакуры.

Автор хотел сказать:

Обновление! Начинаю ежедневные обновления!

Маленький театр:

Инумаки Тогэ: Ментайко, комбу! (Так бить больнее)

Инумаки Тогэ проводит мастер-класс по избиению ёкаев.

Нацумэ Такаси: О... О!

Ёкай, обижавший Нацумэ: ...Спасите... Спасибо маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали меня питательным раствором с 19:42:30 11.06.2021 по 15:48:41 12.06.2021~

Спасибо маленькому ангелочку, который поливал меня питательным раствором: 6 бутылочек;

Большое спасибо всем за поддержку, я буду продолжать усердно работать!

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Семь Инумаки (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение