— Хоть он так и сказал, но Годжо Сатору действительно не знал, как заботиться о детях.
— Благодаря Иэри Шоко, Гето Сугуру, а также послушанию самого Инумаки Тогэ, они поужинали.
— После этого Годжо Сатору повёл Инумаки Тогэ в свою комнату.
— Годжо, мы положили сюда одежду и прочее, пижаму уже достали и положили в ванной, после того как помоешь Тогэ, не забудь сначала вытереть его насухо, а потом одеть, — сказал Гето Сугуру и ушёл.
— В комнате остались Инумаки Тогэ и Годжо Сатору.
— ...Пойдём, примем ванну, — сказал Годжо Сатору. Подумаешь, принять ванну, что тут сложного?
— Годжо Сатору снял с себя одежду и посмотрел на ребёнка, который пытался снять одежду, но застрял головой.
— Да ладно? Ты даже одежду не можешь снять? — Годжо Сатору присел на корточки и протянул руку, чтобы помочь Инумаки Тогэ, но обнаружил, что сам не знает, как это сделать.
— Неужели девчачья одежда такая сложная?
— Годжо Сатору, не сдаваясь, приложил немного усилий, но в итоге порвал всё платье.
— Ментайко... — Инумаки Тогэ посмотрел на порванное платье.
— ...Это я купил, что хочу, то и делаю, — Годжо Сатору бросил ткань. — Но разве качество этого платья не ужасное?
— Лосось.
— После серии усилий Годжо Сатору и Инумаки Тогэ наконец-то оказались в ванне.
— Предыдущая ванна показалась Годжо Сатору слишком маленькой, поэтому он сменил её на большую, в которой могли поместиться двое таких, как он, так что теперь ещё один Инумаки Тогэ не доставит проблем.
— Годжо Сатору лежал в горячей воде и смотрел на Инумаки Тогэ, играющего с маленькой жёлтой уточкой.
— Этот ребёнок и правда мальчик.
— Инумаки Тогэ заметил взгляд Годжо Сатору, поднял глаза и посмотрел на него своими фиолетовыми, влажными глазами.
— Ты же понимаешь своё положение? — Годжо Сатору решил, что этому мелкому нужно объяснить ситуацию.
— Комбу? — Инумаки Тогэ наклонил голову. В его больших глазах читалось недоумение.
— Твоя семья отдала тебя мне и Сугуру, — Годжо Сатору протянул руку и взял маленькую жёлтую уточку, с которой играл Инумаки Тогэ. — Так что ты должен чётко понимать своё место.
— Инумаки Тогэ моргнул.
— Ты — ребёнок, которого воспитывает сильнейший, — Годжо Сатору произнёс каждое слово. — Значит, ты тоже должен быть сильнейшим.
— Инумаки Тогэ посмотрел на Годжо Сатору.
— Понял? — Годжо Сатору ткнул маленьким жёлтым утёнком в носик Инумаки Тогэ. — Если понял, ответь мне.
— Лосось, — понял.
— Инумаки Тогэ кивнул.
— Я не понимаю твой язык.
— Инумаки Тогэ открыл рот, немного колеблясь.
— Не волнуйся, на этот раз твоя Проклятая Речь на меня не подействует, — Годжо Сатору уже покрыл свои уши проклятой энергией.
— По...нял, — с трудом произнёс Инумаки Тогэ. — [Я... сильнейший].
— Верно, — удовлетворённо кивнул Годжо Сатору и вернул маленькую жёлтую уточку Инумаки Тогэ. — Вот так-то лучше, это награда.
— Инумаки Тогэ радостно играл с маленькой жёлтой уточкой.
— После ванны Годжо Сатору завернул Инумаки Тогэ в банное полотенце и высушил его мягкие пушистые волосы феном.
— Высушив волосы и вытерев тело Инумаки Тогэ, Годжо Сатору одел его в купленный ими комбинезон-пижаму в виде кролика.
— Эта пижама была пушистой как снаружи, так и на ощупь, продавец даже уверял, что на ощупь она как настоящий кролик.
— Инумаки Тогэ с любопытством теребил два кроличьих уха на капюшоне своей пижамы.
— Приятная на ощупь.
— Выглядит неплохо, — Годжо Сатору посмотрел на ребёнка, который в пижаме-кролике и правда был похож на кролика.
— Выглядит вполне гармонично.
— Предупреждаю, если ты описаешься, я тебя вышвырну, — сказал Годжо Сатору.
— Скумбрия! — Я не писаюсь в постель!
— Инумаки Тогэ сердито надул щёки.
— Он давно уже не писался в постель!
— Перед сном Годжо Сатору подумал, что, к счастью, он сменил кровать на большую после переезда в общежитие, иначе этот парень мог бы быть им раздавлен.
— Годжо Сатору посмотрел на Инумаки Тогэ, который спал, положив голову ему на руку.
— Такой маленький ребёнок — очень хрупкое существо, достаточно слегка сжать его шею, и он умрёт.
— Годжо Сатору другой рукой легонько погладил проклятую метку на уголке рта Инумаки Тогэ.
— Не разочаруй меня.
— Годжо Сатору был высоким, и руки у него были большие, лицо Инумаки Тогэ было меньше ладони Годжо Сатору. Когда Годжо Сатору коснулся щеки Инумаки Тогэ, тот, как зверёк, потёрся о его ладонь и издал звук, похожий на писк зверька.
— Мягкий голос достиг ушей Годжо Сатору.
— Это тоже Проклятая Речь?
— Годжо Сатору обнял Инумаки Тогэ и подумал.
— На следующий день Гето Сугуру обнаружил, что уже почти пора на занятия, а Годжо Сатору всё ещё не вышел из комнаты.
— Что-то случилось?
— Гето Сугуру с помощью проклятого духа открыл дверь комнаты Годжо Сатору.
— Годжо, пора на занятия, — Гето Сугуру вошёл внутрь.
— Он подошёл к кровати и увидел очень редкую картину.
— Что случилось? Годжо придавил Тогэ? — Иэри Шоко тоже вошла и, увидев эту сцену, вместе с Гето Сугуру достала телефон. — А...
— На двуспальной кровати, раскинув руки и ноги, спал беловолосый высокий юноша, одеяло было отброшено в сторону, а на его тренированном торсе лежал пушистый кролик. Маленький мальчик в пушистой пижаме-кролике лежал щекой на груди юноши, а его маленькие ручки тоже лежали на ней.
— Хотя юноша спал в раскинутой позе, одна его рука надёжно лежала на мальчике, не давая ему упасть.
— Неожиданно, какие вы сентиментальные, — Иэри Шоко убрала телефон, наклонилась и легонько ущипнула кроличьи уши на капюшоне пижамы Инумаки Тогэ. — Довольно мило.
— Пока они разговаривали, Годжо Сатору уже проснулся. Он открыл глаза и увидел, что двое его друзей непрерывно фотографируют его на телефон.
— ...Что вы делаете? — Годжо Сатору сел, обнимая ещё не проснувшегося Инумаки Тогэ.
— Ничего, просто эта сцена показалась нам редкой, вот мы и сфотографировали, — Иэри Шоко махнула рукой. — И ещё, мы опаздываем.
— А... — Годжо Сатору передал Инумаки Тогэ Гето Сугуру и встал с кровати.
— Пока Годжо Сатору и остальные были на занятиях, Инумаки Тогэ играл с проклятым трупом-пандой.
— Ментайко, — Сегодня Инумаки Тогэ был одет в белое платье, выбранное Гето Сугуру, а на голове у него был пучок, завязанный Гето Сугуру.
— Я Панда, — представился проклятый труп, созданный Ягой Масамичи. — Я знаю, что тебя зовут Тогэ.
— Лосось! — Инумаки Тогэ кивнул.
— Каких животных ты любишь? — спросил Панда. — Наверное, панд?
— Лосось! — Инумаки Тогэ кивнул.
— Хе-хе-хе, я знал, что нет никого, кто бы не любил панд, — гордо поднял голову Панда. — Тогэ, хочешь поиграть в мяч? — Панда взял лежащий рядом мяч.
— Лосось! — Глаза Инумаки Тогэ загорелись.
— Я не буду поддаваться, — сказал Панда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|