Глава 1. Маленький Инумаки (Часть 2)

— Не может быть, наверное, это шоколадная монета, — Годзё Сатору взял монету и сжал её. — ...И правда, золотая.

— ...Почему у ребенка с собой золотая монета? — удивился Гето Сугуру.

— Не знаю... — Годзё Сатору вернул монету Инумаки Тогэ. — Я вспомнил, кто он. — Немного подумав, Годзё Сатору извлек из памяти информацию об Инумаки Тогэ. — Это тот самый ребенок из клана Инумаки, которого, по слухам, "похитили ками".

Клан Инумаки, благодаря свободным бракам, "разбавил" кровь, отвечающую за Проклятую Речь, но иногда, даже если один из родителей был обычным человеком, рождались дети, способные использовать Проклятую Речь. Однако вероятность этого была крайне мала.

Инумаки Тогэ был как раз таким ребенком, появившимся на свет с этой минимальной вероятностью. Он с рождения обладал силой Проклятой Речи и огромной проклятой энергией.

— Открой рот, — Годзё Сатору взял Инумаки Тогэ за подбородок.

— М? — Инумаки Тогэ послушно высунул язык.

Увидев на языке Инумаки Тогэ проклятую метку в виде змеиного клыка, Годзё Сатору убедился в правильности своих воспоминаний.

Этот ребенок был единственным в молодом поколении клана Инумаки, унаследовавшим силу Проклятой Речи. Прирожденный заклинатель, с рождения имевший проклятые метки клана Инумаки по обеим сторонам рта и на языке.

— Этот парень — ребенок из клана Инумаки, которого похитили.

— "Похитили"? — Гето Сугуру приподнял бровь. — Было такое?

— Я тоже только слышал, — Годзё Сатору вернул Инумаки Тогэ наполовину съеденный онигири. — Два года назад этот малыш исчез возле одного храма. Клан Инумаки потратил больше года и задействовал множество сил, но так и не смог его найти.

— А теперь он внезапно появился на улице... — Гето Сугуру посмотрел на Инумаки Тогэ, радостно вцепившегося в онигири. — Тебя зовут Тогэ, верно? Где ты был эти два года?

Инумаки Тогэ моргнул. Он открыл рот, но не издал ни звука.

Боится навредить им словами?

Подумал Гето Сугуру.

— Ты слишком высокого мнения о себе, да? Неужели ты думаешь, что можешь навредить нам Проклятой Речью? — Годзё Сатору снял темные очки. — Попробуй для начала сказать нам что-нибудь простое, например, "встань" или "смейся". — Он посмотрел на Инумаки Тогэ своими глазами, похожими на небо.

Годзё, должно быть, знает, что простые действия, даже если и отразятся, не причинят особого вреда.

Подумал Гето Сугуру.

Инумаки Тогэ посмотрел в глаза Годзё Сатору и медленно кивнул.

— Или можешь заставить Сугуру полаять, — добавил Годзё Сатору.

— Хе-хе, — Гето Сугуру хотел было толкнуть Годзё Сатору локтем, но, о чем-то подумав, не стал этого делать. — А еще ты можешь заставить Годзё сто раз покрутиться, зажав нос. Уверен, всего-то сто раз, Годзё точно справится.

Инумаки Тогэ посмотрел на Годзё Сатору и Гето Сугуру, слегка наклонив голову. Под их взглядами он открыл рот.

— Ешьте онигири, — Инумаки Тогэ протянул им два нераскрытых онигири. Его большие фиолетовые глаза смотрели на них, на милом личике появилась улыбка, а на пухлых щеках выступил румянец. — Вкус...но.

Какой милый...

Это была первая реакция Годзё Сатору и Гето Сугуру.

Они видели перед собой прелестного ребенка, словно вырезанного из розового нефрита. На его пухлых щеках играл румянец, а на лице сияла искренняя, чистая улыбка. Когда он улыбался, были видны два маленьких клыка, а в больших фиолетовых глазах отражались их фигуры.

Прежде чем они успели опомниться, их тела начали двигаться сами по себе. Они взяли протянутые Инумаки Тогэ онигири, открыли упаковку и откусили по кусочку. Только после этого к ним вернулся контроль над телом.

Что это было?

Годзё Сатору, все еще жуя онигири, посмотрел на Гето Сугуру.

Ты притворялся?

Гето Сугуру, тоже жуя онигири, посмотрел на Годзё Сатору и спросил взглядом.

Нет.

Годзё Сатору покачал головой.

Я тоже нет...

Гето Сугуру тоже покачал головой.

Значит, их обоих контролировала Проклятая Речь Инумаки Тогэ?

Они посмотрели на Инумаки Тогэ, который счастливо наблюдал за тем, как они едят онигири. Им казалось, что вокруг него распускаются розовые цветочки...

Этот ребенок слишком милый, не так ли?

— Что теперь делать? — спросил Гето Сугуру, доев онигири.

— Отведем его обратно в клан Инумаки, — сказал Годзё Сатору. — И нужно быть осторожными, чтобы эти гнилые мандарины не узнали о его существовании.

— Ты прав, — кивнул Гето Сугуру.

У автора есть что сказать:

Сегодня 1 июня, День защиты детей!

Поэтому я открываю эту историю в качестве подарка!

Поздравляю всех с Днем защиты детей!

Маленький театр:

Годзё Сатору: Я такой милый, неужели на меня тоже будут заглядываться плохие люди?

Гето Сугуру: У этого человека, должно быть, не настолько плохо со зрением.

Инумаки Тогэ: Лосось.

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Маленький Инумаки (Часть 2)

Настройки


Сообщение