На этом всё

На этом всё

Когда летнее пение цикад постепенно стихло, а светлячки, завершив свой жизненный танец, рассеялись, Марианна заметила, что Геллерт стал реже появляться в её жизни.

Иногда утренняя роса ещё не успевала высохнуть на траве, как утренний ветерок проникал в комнату через неизвестно когда открытое окно и будил её. Марианна протягивала руку и касалась холодной постели. Иногда она хлопотала весь день: поливала растения, плела кружева, убиралась, готовила, но только сев за ужин, понимала, что сегодня вечером при свечах она одна будет сидеть перед двумя порциями основного блюда.

В тот день она наконец надела строгий костюм, который давно не носила, и отправилась на рынок, ставший для неё уже немного чужим. Снова оказавшись среди людей, Марианна растерянно смотрела на разговаривающих друг с другом, пытаясь заговорить, но в голове была пустота — она чувствовала себя Алисой, только что выбравшейся из кроличьей норы, и неловко приспосабливалась к давно забытому нормальному миру.

— Марианна!

Тёплое дыхание коснулось её сбоку. Через несколько секунд образ человека сфокусировался в её глазах, и только тогда она поняла: ах, это Аберфорт.

— У вас каникулы… — пробормотала она.

— Каникулы уже почти полмесяца! Чем ты занималась всё это время? Я несколько раз приходил к тебе домой, но дверь всегда была заперта, и даже вечером свет не горел! Мама и Ариана тоже говорили, что давно тебя не видели…

— Я… — она растерянно смотрела в его тёплые глаза. Это были совсем другие голубые глаза, не такие, как у Геллерта — холодные, словно лёд из глубин космоса.

— Я взял в нашей школьной библиотеке британский альбом узоров для фриволите, сейчас принесу тебе! Или… может, ты хочешь зайти ко мне домой прямо сейчас? — На его мужественном смуглом лице появился нервный румянец смущения, но он всё же сжал кулаки, набрался смелости и спросил.

— Хорошо…

Они прошли сквозь шумную толпу на рынке, по мягкой просёлочной тропинке, пахнущей сосновой хвоей, обогнули лениво греющуюся на солнце кошку и подошли к дому Дамблдоров — стоило лишь пройти между двумя высокими стогами соломы, как показалось обновлённое жилище.

……………… …… ……

— Заставлять волшебников избегать маглов — это так глупо! Мы не можем позволить талантливым людям подчиняться заурядному большинству — Мерлин знает, они даже не понимают смысла своего существования. Они умеют только выплёскивать свои эмоции и желания, превращая простые вещи в хаос.

Этот голос был таким знакомым, но никогда ещё не звучал так страстно. Марианна узнала Геллерта, только когда мельком увидела знакомые золотистые волосы.

— К тому же они поднимают кулаки только на тех, кто слабее их, — голос второго собеседника был ровным, но тон явно был выше обычного.

— Эй! Альбус, что ты здесь делаешь! Разве мама не просила тебя присмотреть за Арианой, перед тем как уйти сегодня утром? — Не успела она отреагировать, как Аберфорт, стоявший рядом, уже поспешно шагнул вперёд, прерывая тайный разговор двух юношей. Осознав, что Ариана сейчас дома одна, он бросил Марианне нервную улыбку и быстро побежал к дому.

— О, Марианна, давно не виделись, — Альбус несколько смущённо поздоровался с Марианной и ушёл вслед за Аберфортом.

Марианна посмотрела на Геллерта. Когда он подошёл ближе, она почему-то опустила голову.

Она смотрела на носки своих туфель, стоявших на пучке увядающей травы. Лето действительно подходило к концу.

— Мы… — нерешительно начала она, но не знала, что сказать.

— Тогда на этом всё.

— …Хорошо.

Он легко поцеловал её в уголок губ. Выражение его лица было безразличным, как прохладный ветер ранней осени.

…………………………

— Ты просто не представляешь! У него сейчас в голове только какое-то «великое дело»! Какое великое дело может быть важнее семьи? Ему нужно только поклонение других, больше почестей, более высокое положение! О Мерлин, Марианна, ты бы видела, как он относится к Ариане и маме! Каждый день пропадает неизвестно где.

— Не принимай близко к сердцу, — её растерянность того дня полностью исчезла. Марианна мягко успокаивала Аберфорта, сидевшего за деревянным столом. — В этом возрасте разве не все мальчики жаждут успеха? Может, через пару лет ты тоже будешь таким, как твой брат сейчас. К тому же Ариане, должно быть, уже намного лучше, возможно, ей не нужен такой строгий присмотр — она ведь уже взрослая.

При упоминании Арианы, этот брат, очень ответственно относящийся к семье, немного разгладил нахмуренные брови, но тут же снова рассердился: — Это совсем другое! Он очарован этим немцем! Они… они даже обсуждают Тёмные искусства, которым никогда не учили в Хогвартсе!

— Может быть, гении всегда ищут необычных развлечений? — она протянула ему стакан прозрачной медовой воды.

— …Ты тоже считаешь, что этот немец очень хорош? Хм, вы все считаете его гением, а у гениев, похоже, всегда есть привилегии, — Аберфорт залпом выпил полстакана и угрюмо спросил.

— Я… — она на мгновение замешкалась и наконец уклончиво ответила, — Мы разные люди.

— Я тоже чувствую, что мы с ними словно в разных мирах.

Аберфорт допил оставшуюся половину стакана, поднял голову, его взгляд стал серьёзным и решительным.

— Мы ведь в одном мире, да, Марианна?

Она что-то почувствовала и инстинктивно поднялась, чтобы пойти на кухню и заняться чем-нибудь, но его пылкий взгляд пригвоздил её к месту.

Он встал, осторожно приблизился, медленно опустился на колени рядом с ней, взглядом трижды испросил её согласия, а затем легко обнял её. — Мы можем попробовать встречаться? — От такой близости было отчётливо слышно его учащённое сердцебиение.

— …Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение