Обскур

Обскур

Марианна почувствовала, как влажное тёплое полотенце нежно коснулось её лица. Она попыталась открыть глаза, но смогла лишь слегка приоткрыть рот.

— Выпейте это зелье, и всё будет хорошо. На теле нет даже царапин, только сознание погрузилось в кому. Настоящее чудо, — услышала она густой женский голос у самого уха.

— Пожалуйста, позвольте мне, — чей это голос?

Сидевший рядом человек полуобнял её и приподнял. Прохладная горькая жидкость скользнула по горлу, и она действительно почувствовала, как к ней возвращается контроль над телом. С трудом посмотрев на человека рядом, она узнала рыжевато-каштановые волосы и глаза цвета сапфиров.

— Аб… Альбус?

— Это я.

— Отлично, похоже, с этой мисс всё в порядке. Пойду посмотрю на того беднягу в соседней палате, который случайно выпил слишком много зелья от простуды. Оставляю её на вас.

Медсестра, казалось, очень доверяла этому выдающемуся старшекурснику Хогвартса. Вскоре они остались в комнате вдвоём.

Альбус осторожно помог Марианне снова лечь ровно.

— Ариана и Кандра… как они?

— Они на другом этаже, Аберфорт присматривает за ними. Не волнуйся, хотя у них и есть раны, они очнулись раньше тебя.

В комнате на мгновение воцарилась тишина.

— Спасибо тебе за то, что ты так смело бросилась вперёд и оттащила маму. Мы даже представить не можем, что было бы, если бы с Кандрой действительно что-то случилось, — Альбус пристально посмотрел на неё. На его красивом лице не было ни обычной формальной улыбки, ни прежнего скрытого пренебрежения. Он серьёзно поблагодарил Марианну.

— После того как я приехала сюда, вы стали моими самыми важными друзьями, — так же серьёзно ответила Марианна.

— Однако ты видела, что произошло… это было… необычно, — он редко проявлял такую нерешительность, не зная, стоит ли ему поднимать эту тему.

Марианна внимательно изучала выражение лица Альбуса и наконец сказала:

— Да, это было необычно.

Увидев, как юноша невольно нахмурился, она медленно добавила:

— Но… кажется, я понимаю природу этой необычности.

— Ты тоже волшебница! — Альбус мгновенно оживился, словно проблема, мучившая его долгое время, разрешилась сама собой, да ещё и обернулась приятным сюрпризом.

— Честно говоря, я не могу использовать ваши заклинания, но дома… думаю, ты знаешь, что семья Розье имеет другую ветвь во Франции… я полностью разобралась в том, что такое быть волшебником.

«Она сквиб», — подумал Альбус. Это объясняло, почему она покинула родные края и скиталась в одиночестве, а также почему ей не нужно было учиться в школе магии. Сердце его наполнилось безграничной благодарностью и сочувствием.

— Прости, я не хотел поднимать эту тему, — сказал он ей совершенно искренним тоном, без всякой отчуждённости, как говорят со своими. — Пожалуйста, отдыхай спокойно. Это больница Святого Мунго, британская больница для волшебников. Я побуду здесь с тобой.

— Ничего страшного, не обращай внимания, — внезапная перемена в его отношении вызвала у Марианны лёгкое замешательство. — Со мной всё в порядке, иди лучше проведай Кандру и Ариану.

— Я уже навещал их, пока ты была без сознания. С ними всё хорошо, сейчас Аберфорта вполне достаточно.

— Я… не ожидала, что вы привезёте меня сюда, когда думали, что я ничего не знаю.

— Травмы, связанные с магией, действительно требуют профессионального лечения. Мы тогда подумали, что в крайнем случае просто наложим на тебя Заклятие Забвения, — на его лице отразилось облегчение. — Но, к счастью, теперь в этом нет необходимости.

Казалось, один важный вопрос был решён, но Марианна вскоре заметила, что Альбуса, похоже, что-то ещё беспокоит — и это беспокойство, скорее всего, было связано с ней.

Он ухаживал за ней сам, не доверяя никому другому, и даже, можно сказать, намеренно или ненамеренно препятствовал общению Марианны с медперсоналом. Когда она говорила, что хочет умыться или сходить в туалет, он как ни в чём не бывало поддерживал её и провожал до двери. Эти действия уже выходили за рамки поведения человека, который «узнал в тебе собрата-волшебника» или «с благодарностью ухаживает за спасительницей».

В отличие от Аберфорта, чьё каждое приближение было наполнено плохо скрываемым пылким и сладким чувством, Альбус не вызывал у Марианны никакого естественного трепета. Когда он замечал, что Марианна смущается и стесняется его чрезмерной любезности, он начинал заискивать перед ней ещё более неестественно. Он был похож на старшеклассника, который совершенно не разбирается в женских сердцах, но притворяется знатоком, намеренно создавая двусмысленную атмосферу. Честно говоря, это совсем не вязалось с привычным утончённым и элегантным образом Альбуса. Даже Марианна, всегда внимательная к чувствам других, почувствовала, что вот-вот не выдержит и прямо спросит Альбуса, в чём дело.

К счастью, прежде чем она успела заговорить, Альбус сам предложил поговорить наедине.

— Марианна, я давно хотел как следует извиниться перед тобой за свою невежливость при нашем знакомстве.

— Ничего страшного, Альбус. Ты не сделал ничего неподобающего. У каждого свои предпочтения, и уже замечательно, если человек способен сохранять элементарное уважение к другим.

— Нет, я всё же хочу выразить тебе свои извинения и сожаление… Ты так много сделала для нашей семьи, ты спасла Кандру, а ещё украшения для Арианы, подработка для Аберфорта…

— Я принимаю твои извинения, — Марианна с улыбкой взяла руку Альбуса, сидевшего у кровати и сжимавшего кулаки, и взглядом ободрила его, побуждая продолжить.

— Я верю, что наша дружба крепка и бесценна, поэтому хочу честно рассказать тебе о делах нашей семьи. Ариана… когда она была маленькой, её однажды увидели мальчишки-маглы, когда она использовала магию. Они поступили с ней ужасно, и она больше не может нормально контролировать свою магию… Отец наказал тех маглов с помощью магии, но чтобы защитить Ариану от принудительной отправки в больницу, он не назвал истинную причину. Его отправили в Азкабан, и вскоре он покинул нас…

Альбус высвободил свою руку из тёплых ладоней Марианны. Он выпрямил спину, слегка приподнял голову, но всё же не смог сдержаться и закрыл покрасневшие глаза рукой.

— Мы уже слишком многим пожертвовали ради этой тайны, её нужно сохранить… Марианна, пожалуйста… Я знаю, это неразумно, но Ариана… ради Арианы, Кандры, Аберфорта, ради кого угодно, не забирай её… Я или Аберфорт немедленно бросим Хогвартс и вернёмся домой, чтобы вместе с мамой присматривать за ней. Такого больше никогда не повторится…

Его голос прервался от рыданий, и слов стало невозможно разобрать.

— Альбус, ты когда-нибудь думал о том, что Ариана на самом деле не Обскур?

Марианна не стала утешать юношу, так рано познавшего превратности судьбы. Она спокойно смотрела на узор его рубашки на спине, сложив руки на одеяле.

— Я не училась в школе магии, и сейчас у меня некоторые разногласия с семьёй, но поверь мне, раньше тайная библиотека семьи Розье была для меня полностью открыта. Я читала об Обскурах, и та страница до сих пор стоит у меня перед глазами. Судя по тому, что я видела и чувствовала в прошлый раз, Ариана, скорее всего, не Обскур. У неё просто обычный застой магии — такой, который можно устранить за неделю с помощью продвинутой целительной магии.

Альбус не двигался и молчал. Возможно, он переваривал новую информацию, но скорее всего, он снова и снова взвешивал достоверность слов Марианны. Стоит ли отдавать Ариану в Святой Мунго? А вдруг, если… Он был очень умён, но очевидно, не мог отправиться во Францию и одолжить тайную книгу у чистокровной семьи, чтобы проверить. Марианна, поссорившаяся с семьёй, тоже не могла.

Но если Ариану действительно можно исцелить…

У Марианны не было таких терзаний, она просто сохраняла спокойное молчание. Ариана не могла быть Обскуром. Возможно, когда-то была, но теперь всё растворилось в прозрачной капле моря страданий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение