Аберфорт
Юноша с рыжевато-каштановыми волосами ополаскивал руки холодной водой во дворе. Лунный свет ласкал его всё более широкие плечи и спину. На руках у него было немало волдырей, но он даже бровью не повёл, не обращая внимания на жгучую боль: его взгляд, казалось, был сосредоточен на тенях деревьев перед ним, но в то же время витал где-то далеко, в неведомых краях, куда стремилась его душа.
Внезапно он услышал тихий смешок у самого уха. Это была его сестра Ариана, которая незаметно вышла из дома. Она улыбалась как-то лукаво, чего он не совсем понимал, словно разгадала какую-то тайну, отчего ему стало немного неловко и неуютно.
— Мама сегодня испекла очень вкусные тыквенные пирожки. Жаль, что ты не попробовал.
— Марианна сегодня тоже готовила пирог с мясом, довольно неплохой. Если она согласится, в следующий раз возьму тебя попробовать, — перед его глазами снова мелькнул образ девушки: вот она вечером, в толстых перчатках, ставит на круглый деревянный стол железный противень; прядь волос выбилась из причёски и упала на её белую шею; когда она села, её нога из-за тесноты за маленьким столиком случайно коснулась его колена, он ощутил тепло; её слегка покрасневшее лицо...
— Марианна? — поддразнивая, сестра подошла ближе.
— Мисс Марианна, — немного раздражённо повторил Аберфорт и тут же скованно пояснил: — За эти дни мы с ней довольно хорошо подружились. Нет ничего плохого в том, что мы зовём друг друга по имени. Думаю, если ты назовёшь её Марианной, она тоже будет рада.
— Значит, и в следующие несколько дней ты будешь ужинать со своей Марианной? — Эта обычно очень тихая девочка только перед своим братом, который казался неприступным снаружи, но был очень мягок внутри, позволяла себе проявлять прежнюю живость.
— Мы... знаешь, делать эти изящные коробочки для кружев непросто. Сделаешь несколько штук, и незаметно наступает вечер...
— Почему бы не принести материалы домой? Ты же можешь использовать магию, верно? Может быть, она ещё больше обрадуется, увидев, как быстро и хорошо ты справляешься с заданием! Посмотри на свои бедные руки в волдырях!
— Я не спрашивал её, знает ли она о волшебниках...
Брат и сестра внезапно замолчали.
Если она была обычным маглом, такой вопрос выставил бы спрашивающего наивным и смешным, вызвал бы странные взгляды. Тайное использование магии тоже несло риск разоблачения и того, что его станут испуганно избегать. Хотя она совсем не казалась таким человеком, но что, если повторится тот ужас, который пережила Ариана... Как было бы хорошо, если бы она оказалась волшебницей. Но могла ли она ею быть? Она ничем не отличалась от других маглов.
— Иди скорее спать, Ариана, мама скоро будет тебя искать.
— Спокойной ночи, — она торопливо убежала обратно в дом.
Аберфорт скоро перестал думать о том, знает ли Марианна о волшебниках. Каникулы в Хогвартсе были недолгими, его брат Альбус вообще не планировал приезжать домой, а ему самому, казалось, в мгновение ока пришла пора возвращаться в школу.
— Марианна, я завтра возвращаюсь в школу, — сказал он, тщательно вытерев и сложив стопкой вымытые тарелки, и нерешительно повернулся к девушке, чистившей духовку.
— Я сейчас учусь в одной малоизвестной школе-интернате. Следующие каникулы будут только на Рождество.
Когда на её прекрасном лице отразилось сожаление, Аберфорт с постыдным чувством ощутил радость в глубине души.
Она не хочет, чтобы я уезжал.
Однако вскоре на лице Марианны снова расцвела улыбка. Она попросила его немного посидеть на диване, а сама, приподняв юбку, поднялась наверх — туда, где находились её комната для плетения кружев и спальня.
— К счастью, я приготовила это несколько дней назад, — она протянула ему тяжёлый мешочек.
Аберфорт удивлённо открыл его. Внутри была целая гора монет достоинством в один фунт стерлингов, ему показалось, что их больше сотни. В мире маглов это была немаленькая сумма, а в переводе на волшебные деньги — около 20 с лишним золотых галлеонов. Возможно, для аристократов это ничего не значило, но новая волшебная палочка стоила всего 7 галлеонов, а он всего лишь делал для Марианны коробки для кружев каких-то десять дней.
— Я не могу это взять. Моя работа за эти дни не стоит таких денег, — он завязал мешочек, покраснев до корней волос. Суровое выражение лица делало его немного свирепым. — Может быть, ты слышала что-то о моей семье, но нам не нужны ничьи подачки и сочувствие. Слушай, я приходил к тебе эти дни не для того, чтобы что-то от тебя получить...
На её лице мелькнуло неожиданное смятение, словно она была очень удивлена его словами.
— Я не думала, что ты так это воспримешь, — на её лице отразилась обида, что делало её ещё более трогательной и вызывающей сочувствие, чем её обычное спокойствие. Она протянула руки и схватила правую руку Аберфорта, которой он пытался вернуть мешочек. Эта небывалая близость мгновенно ослабила пыл юноши.
— Ты не знаешь, каким утешением были для меня твоя семья и ты всё это время. Покидать родные края и близких нелегко. К счастью, приехав сюда, я встретила вас. Я каждый день радовалась, когда ты приходил... К тому же, — она вдруг наклонилась к его уху и тихо прошептала, — никому не говори, но фриволите ценится гораздо выше, чем все думают. Странствующие торговцы отвозят их в города, и они очень популярны у знати. Ты помог мне сделать такие изящные коробки, сэкономил мне кучу времени. Ты заслужил эту плату.
— Иди скорее домой, спрячь мешочек, — она почти обняла его, выводя за дверь этого невинного юношу, чьё лицо пылало от её внезапной близости. — Завтра утром я приду проводить тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|