Yang Zhi Gan Lu

Yang Zhi Gan Lu

Когда позвонила Вэнь Сюэчжи, Ли Чжи сидела в читальном зале и писала курсовую работу.

«Основательность и преемственность русской литературы». Удалить.

«Предварительный анализ изменений взглядов на брак и любовь в русской литературе прошлого и настоящего». Удалить.

«Романтизм и устремления русских». Удалить.

Ли Чжи откинулась на спинку стула и уставилась на пустой документ Word перед собой.

Ни один вариант заголовка её не устраивал. Прошёл час, а счётчик слов внизу по-прежнему показывал 0.

Тема ей определённо была интересна, но почему-то писать оказалось так трудно.

Сегодня было три пары подряд по «Истории зарубежной литературы» — очень важный предмет.

А преподававший его профессор Ян ещё на первом занятии объявил, что в этом семестре экзамена не будет, только курсовая работа.

Она набралась смелости и сказала профессору, что давно ждала этот курс и напишет хорошую работу, чтобы потом поступить к нему в аспирантуру.

Профессор Ян, декан факультета гуманитарных наук, на удивление не ушёл сразу, а остановился и спросил её, какова тема её работы и какие методы исследования она планирует использовать.

— Я хочу писать о русской литературе, начать с классических произведений, провести сравнительный анализ…

Профессор Ян прервал её:

— Ты берёшь слишком широкую тему, обсуждение неизбежно будет поверхностным. Возьмём русскую литературу — откуда ты будешь брать материалы для исследования?

— Я буду больше читать в библиотеке, сравнивать и анализировать древние и современные источники…

Профессор Ян снова перебил:

— Книги читать нужно, но это не всё. Если ты действительно хочешь писать о русской литературе, подойди к этому творчески — понаблюдай за жизнью современных русских, изучи истоки их литературы. Только так можно написать что-то действительно ценное.

Честно говоря, Ли Чжи показалось, что профессор Ян просто отмахивается от неё.

Где она будет изучать современную русскую жизнь? Разве исследования классической литературы уже недостаточно огромны по объему?

Она смущённо улыбнулась, но профессор Ян серьёзно добавил:

— У тебя есть целый семестр на подготовку. То, что ты с самого начала поставила себе цель, — это уже очень хорошо.

— … — Хотя он раскритиковал её выбор темы как слишком общий и предложил почти невыполнимый план исследования, профессор Ян всё же оставил положительный отзыв!

Ли Чжи тут же воодушевилась.

С самого поступления в университет она мечтала попасть в аспирантуру к этому пожилому профессору и заниматься вместе с ним изучением литературы.

Кажется, появился шанс произвести хорошее впечатление?!

Вернувшись в общежитие, Ли Чжи сразу же полезла в интернет искать информацию о России, уделяя особое внимание различным форумам.

Возможно, обсуждения пользователей дадут ей больше вдохновения, чем готовые статьи.

Просмотрев пару страниц, она застыла с застывшей улыбкой.

«Насилие», «уровень разводов 50%», «высокомерие», «пьянство», «волокита».

Закрыв ноутбук, она снова отнесла его в читальный зал.

По дороге она всё думала, почему её так заинтересовала русская литература.

Кажется, из-за печали.

Не зная, как думают другие, она, на которую фильм «Сибирский цирюльник» произвёл неизгладимое впечатление, всегда чувствовала в России мощную ауру печали.

Каждый раз, открывая произведения русских авторов, она ощущала, как сильное волнение наполняет её сердце и не отпускает.

Разлука, послевоенное восстановление, непризнание Европой, одиночество… Из-за этих мыслей после каждой прочитанной книги её тоска долго не проходила.

На самом деле, те черты, которые критиковали пользователи сети, — если посмотреть на них через призму печали, многое, вероятно, выглядело бы иначе.

Вэнь Сюэчжи позвонила и попросила её срочно прийти на помощь, сказав, что ждёт на университетской аллее.

Ли Чжи без промедления убрала ноутбук в рюкзак и вышла.

Хотя в её представлении Вэнь Сюэчжи уже прочно ассоциировалась с ненадёжностью, и хотя она догадывалась, что дело, скорее всего, не срочное.

Ли Чжи нашла аллею, о которой говорила Вэнь Сюэчжи. Её взгляд быстро остановился на девушке, стоящей к ней спиной, в длинном платье, похожем на монашеское одеяние, и с волосами, собранными на затылке деревянной шпилькой.

Вэнь Сюэчжи в последнее время снова увлеклась стилем «мори» и изображала из себя деятеля искусств. В таком виде во время приёма первокурсников она обманула немало младших студентов, которые приняли её за тибетку…

Затем Ли Чжи увидела парня, стоявшего рядом с Вэнь Сюэчжи.

В свете уличного фонаря лица было не разглядеть, видно было только его узкое лицо, глубокие тени от фонаря и небольшую бородку, закрывавшую пол-лица.

Подобную бородку она раньше видела у кого-то в Weibo, под заголовком вроде «Мужчина, такой красивый, что его выгнали из страны»…

Ли Чжи узнала его, и его бородку тоже.

Два дня назад, когда она ходила с Вэнь Сюэчжи в торговый центр университетского городка, она видела этого парня с бородкой, покупающего фрукты у небольшого ларька.

Тогда Ли Чжи тоже это показалось забавным, она толкнула Вэнь Сюэчжи в бок и сказала:

— Ты не думала завербовать в кружок иностранного друга?

Глаза Вэнь Сюэчжи тут же загорелись, и она, не слушая возражений, потащила Ли Чжи к парню с бородкой, чтобы взять у него номер телефона.

Ли Чжи стеснялась заговаривать с незнакомцами на улице, но Вэнь Сюэчжи сказала: «Тебе не нужно ничего делать, просто постой рядом для поддержки, иначе сама будешь у меня актрисой».

Ли Чжи перестала сопротивляться.

В конце концов, будь то работа «скаутом талантов» под прикрытием в команде по приёму первокурсников или постоянное таскание на шее тяжеленной камеры по всему кампусу, Вэнь Сюэчжи всё это делала ради поиска подходящих участников для их театрального кружка «Чжиляо».

Их кружок с самого начала был создан для благотворительности, все договорились, что выручка от выступлений будет передаваться в соседнюю начальную школу «Надежда».

Однако за два семестра в год они не заработали и пятизначной суммы, не хватало даже на аренду помещения, и каждый раз Вэнь Сюэчжи доплачивала из своего кармана.

В связи с этим Вэнь Сюэчжи поклялась реформировать систему кружка.

После семестра тщательных наблюдений, исследований и анализа она твёрдо решила, что проблема не в сценариях штатного драматурга Ли Чжи, а в том, что — актёры — недостаточно красивы.

Да, у кружка «Чжиляо» были строгие критерии набора, а повседневные обязанности участников были обременительны, поэтому им никак не удавалось набрать людей. Было всего пять парней с факультета журналистики, мечтавших о карьере в кино и на телевидении.

Серьёзная нехватка актёров привела к тому, что в трёх спектаклях за семестр мужские роли играли парни, переодетые в девушек. Изначально это задумывалось ради комедийного эффекта, но позже выяснилось, что зрители этого не оценили, и билеты продавались очень плохо.

Когда Ли Чжи не смогла помешать Вэнь Сюэчжи серьёзно объявить результаты своего анализа о «недостаточно красивых актёрах», четверо присутствовавших парней без лишних слов перевернули стол и ушли, оставив ей «тёплые пожелания» найти хоть сколько-нибудь красивых актёров.

Как и ожидалось, в кружке остались только Вэнь Сюэчжи, Ли Чжи и парень Вэнь Сюэчжи в качестве номинального члена. Деятельность пришлось приостановить.

Вэнь Сюэчжи нацелилась на Ли Чжи: — Ли Чжи, я поняла, что ты на самом деле вполне подходишь на роль актрисы. Смотри, ты такая домоседка, кожа у тебя белая и нежная, румяная, белозубая, да ещё и такая правильная. Как я раньше не догадалась вытащить тебя на сцену?

Ли Чжи, попивая купленный ею десерт Yang Zhi Gan Lu, так же безжалостно разрушила её фантазии:

— Когда мы создавали кружок, ты обещала золотые горы и говорила, чтобы я сосредоточилась на написании сценариев?

Вэнь Сюэчжи ничуть не смутилась:

— Это было раньше, а сейчас кризис, нужно выручать…

— Если нужны красивые, позови своего парня, — Ли Чжи поклялась игнорировать необоснованные требования Вэнь Сюэчжи. — В прошлом семестре он ведь попал в список самых красивых парней университета на форуме Tieba?

Услышав упоминание Сун Шицзина, Вэнь Сюэчжи тут же перестала улыбаться и хихикать:

— Ладно, ладно, забудь. В начале семестра пойдёшь со мной встречать первокурсников, выберем пару свеженьких «цветов нации» и «испортим» их.

Ли Чжи: «…»

И вот так всё пришло к сцене у фруктового ларька, где Вэнь Сюэчжи жестами пыталась объясниться с парнем с бородкой, и они совершенно не понимали друг друга.

Однако Ли Чжи, которую притащили для поддержки, всё же не выдержала, «одолжила» (а точнее, выхватила) у парня телефон и напрямую ввела номер Вэнь Сюэчжи…

Хотя номер телефона они получили, языковой барьер был настолько велик, что она думала, что затея Вэнь Сюэчжи с набором новых членов дальше не продвинется.

Неожиданно, Вэнь Сюэчжи всё-таки умудрилась договориться о встрече с парнем с бородкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение