Взрывные кисло-сладкие леденцы (Часть 1)

Взрывные кисло-сладкие леденцы

— …И наконец, небольшое собеседование, то есть «пробная игра». Если пройдёте — станете частью нашей команды.

Ли Чжи не терпелось увидеть реакцию Вэнь Сюэчжи и Сун Шицзина. Она объяснила Васе процедуру вступления в кружок, но, проговорив довольно долго, заметила, что Вася, казалось, слушал её вполуха, с улыбкой глядя ей в глаза.

Она смущённо отвела взгляд и наткнулась на взгляд Андрея, который как раз повернулся к ней. На этот раз она ещё быстрее отвернулась и спросила Васю:

— Ты привёл Андрея. Это значит, что вы оба хотите пройти прослушивание?

Вася покачал головой и, словно немного удивлённый, спросил в ответ:

— Вы разве не общались?

«Номер-то он ей дал».

Ли Чжи опешила. Видя, как на неё смотрит Андрей, виновник разговора, она ещё больше смутилась.

Не могла же она сказать, что в тот день так торопилась, что даже не сохранила его номер.

Это прозвучало бы слишком глупо.

Она резко сменила тему:

— Мы будем очень рады, если вы оба присоединитесь к нам.

— А ты будешь участвовать в наших спектаклях?

Вася, услышав её уклончивый ответ, не стал настаивать.

— Я штатный сценарист кружка.

«Но поскольку в кружке мало людей, я также занимаюсь всей организационной работой, помимо написания сценариев, как, например, сейчас», — мысленно добавила Ли Чжи.

Сидящие напротив Вася и Андрей выглядели задумчивыми. Понятно ли им было хоть что-нибудь?

Закончив объяснять процедуру, Ли Чжи достала из сумки блокнот, чтобы рассказать Васе о сюжете, который они будут разыгрывать на прослушивании.

Хотя вероятность того, что приехавший в Хайчуань изучать язык парень поймёт длинный текст на китайском, была практически нулевой, две строчки на обложке заставили её покраснеть.

По привычке, каждый раз, когда она писала сценарий, она давала ему простое, броское и немного банальное название, чтобы напомнить себе об основной теме, но перед самим спектаклем меняла его на что-то более художественное, чтобы добавить изысканности.

Например, эта пьеса «Стрекот цикад» во время написания называлась:

«После того, как она бросила своего бывшего, её первая любовь вернулась из-за границы: неужели дублёром оказалась я сама?»

Делая вид, что ничего не произошло, Ли Чжи пересказала историю от лица главного героя — избалованного молодого господина, который изо всех сил добивался главной героини, а потом бросил её. Затем он получил по заслугам и, увидев, что соседский парень героини похож на него как две капли воды, пришёл в ярость.

Оба парня внимательно слушали, хотя кто знает, сколько они поняли.

Кратко изложив сюжет, она отправила Васе небольшой отрывок, который заранее сохранила в галерее в виде скриншота.

Чтобы Васе было легче понять, она перевела его, сделав китайско-английскую версию.

Андрей, не теряя времени, поднял свой телефон.

— Я тоже добавлю тебя в WeChat и пришлю тебе копию!

«Такие вещи действительно становятся легче со второго раза», — мысленно похвалила она себя за наглость.

Вэнь Сюэчжи, поев, сказала, что они с Сун Шицзином пойдут прямо в аудиторию «Чжиляо» и будут там ждать.

Ли Чжи тоже засунула блокнот в сумку и повела двух «новичков» тем же путём.

Вася галантно открыл перед ней стеклянную дверь, Андрей немного отстал.

Ли Чжи схватила сумку и встала, но в суматохе слегка задела Андрея.

Её щека коснулась тёплой тыльной стороны его ладони, и сердце забилось чаще.

Андрей отступил назад, Ли Чжи снова села.

Несколько секунд они вежливо уступали друг другу дорогу, пока Ли Чжи, видя, что Андрей твёрдо придерживается принципа «сначала дамы» и не двигается с места, не поблагодарила его и не направилась к выходу, машинально раскрыв зонтик.

Один зонт, три человека. Не говоря уже о том, чтобы «разлить воду поровну», из-за неловкости она могла держать его только над собой.

Вася, как опытный пройдоха, нырнул под её зонтик и вопросительно посмотрел на Ли Чжи, вероятно, удивляясь, зачем ей зонт в такую ясную погоду.

Ли Чжи пришлось объяснить:

— Я не люблю солнце.

На самом деле, она просто не любила загорать, но в тот момент не смогла вспомнить такое сложное слово, как «sunburn».

— Почему? — Вася, как и ожидалось, не понял. — Я люблю солнце.

— Потому что в нашей стране люди не любят загорать, — сказала Ли Чжи, показывая Васе тыльную сторону своей ладони.

Вася тоже протянул руку. Сравнив, он воскликнул:

— Ты белее меня.

Ли Чжи лишь улыбнулась в ответ, про себя удивляясь этому лёгкому чувству гордости.

Они дошли до перекрёстка. Дорога в этом месте была узкой и шла под уклон.

Хотя на ней были практически плоские сандалии, лишь с небольшим каблуком, Ли Чжи, не доверяя своему вестибулярному аппарату, всё равно инстинктивно сосредоточилась на дороге.

Как назло, случилось то, чего она боялась. Когда они почти прошли спуск и вот-вот должны были выйти на ровную поверхность, она подвернула левую ногу и упала бы прямо на Васю.

Кровь прилила к её лицу. Ли Чжи беспорядочно взмахнула свободной правой рукой, пытаясь ухватиться за воздух, но её запястье перехватили.

Оказалось, это Андрей, шедший сзади, успел её поймать.

Ещё более неловким было то, что Вася слева тоже поддержал её за плечо.

— Извините… то есть, спасибо! — Ли Чжи как можно быстрее высвободилась из «объятий» и сбивчиво поблагодарила их.

Она вцепилась в сумку, опустив зонтик так, что он закрывал половину её лица.

— Нет-нет-нет, — трижды повторил Вася.

Говоря это, он приподнял край её зонтика, склонил голову набок и посмотрел ей в глаза с нежной улыбкой.

Ли Чжи только-только оправилась от смущения, как вдруг Вася протянул руку и взял зонтик за ручку.

Она замешкалась, и он забрал у неё зонт.

Вася поднял зонт над ней, и её взгляд тут же стал свободным. Две тени у её ног казались такими близкими.

Ли Чжи тихо поблагодарила его, подумав, что это немного нечестно.

К счастью, сейчас был выходной день, и на аллее почти никого не было. Она собралась с духом и начала играть роль гида:

— Это филологический факультет, где мы обычно занимаемся. Это наша столовая. А там — факультет информатики…

Облака причудливо плыли по небу, их тени скользили по дороге вслед за ними, оранжевый солнечный свет прыгал вокруг.

Знакомый кампус, который она видела каждый день, в этот момент был так прекрасен, словно сошёл с полотна импрессиониста.

Вася всё это время терпеливо слушал её, с преувеличенным энтузиазмом поднимая большой палец вверх, когда слышал что-то новое.

В отличие от него, Андрей, шедший сзади, не издавал ни звука, тихий, словно таинственный и очень компетентный капитан стражи из древнего любовного романа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение