Глава 8. Часть 2

К концу банкета, помимо Мао Цинчэнь и господина Сюя, который забрал ключи от машины, все были слегка навеселе. В их опьянении чувствовалась изысканность, а в каждом жесте — непринужденность и беззаботность.

Чэнь Фэн, развеселившись больше всех, указал на Мао Цинчэнь и, обращаясь к господину Сюй, сказал: — Господин Сюй, вы только посмотрите, какое сокровище мы заполучили в наш отдел!

А Хуэй, который действительно выпил немало за Сяо На, немного пошатывался. Сяо На поспешила поддержать его. В свете фонарей они выглядели прекрасной парой: статный юноша и очаровательная девушка.

Мао Цинчэнь, глядя на них, улыбалась, но в ее глазах читалась холодность. Ей вспомнилось далекое прошлое, такое реальное и одновременно призрачное. Когда-то и она так же беззаботно веселилась, пила вино с друзьями и вела оживленные беседы. Когда-то и она так же смеялась среди ярких огней, растрачивая свою молодость.

Мао Цинчэнь подняла голову. Ночное небо было темно-синим, а луна напоминала тонкий серп.

Воспоминания, словно вспышки, проносились перед ее глазами. Невозможно было не думать, невозможно было не видеть.

После банкета господин Сюй развез всех по домам. Мао Цинчэнь отметила, что никто из руководителей не удивился этому, и в очередной раз восхитилась его искусством управления людьми.

Недалеко от отеля Мао Цинчэнь попросила остановить машину, сказав, что хочет прогуляться. Господин Сюй, слегка удивившись, припарковался у обочины и молча ждал, пока она выйдет. Выйдя из машины, Мао Цинчэнь легко помахала ему рукой.

Сюй Цзун смотрел ей вслед через приоткрытое окно. В тот момент, когда Мао Цинчэнь повернулась, свет уличного фонаря отразился в ее глазах, словно вспыхнувший огонек, и они засияли, как звезды. Ветер играл прядями у ее лба, и, когда она подняла руку, чтобы откинуть их, ее взгляд снова потускнел, словно тлеющие угли. Прежний блеск показался лишь мимолетным видением.

Мао Цинчэнь вышла здесь, не желая, чтобы сотрудники отеля видели ее в машине начальника. Она не собиралась давать повод для сплетен.

На улице почти не было прохожих. Высокие камфорные деревья, словно шатры, отбрасывали тени в свете фонарей. Мао Цинчэнь ускорила шаг. Она смотрела на свою удлиняющуюся и укорачивающуюся тень на тротуаре и думала о том, как быстротечна жизнь. Чьи-то шаги сливаются в непрерывный поток, чьи-то руки сплетаются в крепком объятии, а чьи-то одинокие руки переживают горечь расставания.

«Вместе в жизни и смерти, рука об руку, до старости…» Какая прекрасная мечта! Ради нее люди готовы идти на край света, на все испытания.

Подойдя к отелю, Мао Цинчэнь увидела двух иностранцев. Мужчина, высокий и статный, с глубоко посаженными глазами и прямым носом, держал чемодан и, глядя на вывеску «Хилтон», о чем-то говорил с девушкой. У девушки были длинные вьющиеся волосы, густые ресницы отбрасывали тени на ее лицо, а кожа казалась безупречной.

— Извините? — обратился мужчина к Мао Цинчэнь, заметив ее взгляд, и приветливо улыбнулся.

— Да? — вежливо ответила Мао Цинчэнь. Увидев иностранцев, она вдруг почувствовала себя как дома.

— Наша бронь в другом отеле отменена из-за задержки рейса, — сказал мужчина. — Уже поздно, не могли бы вы подсказать, можем ли мы остановиться здесь?

— Вы обратились по адресу, я здесь работаю, — ответила Мао Цинчэнь. — Наш отель обеспечит вам комфортное размещение и отличный сервис.

Мао Цинчэнь провела их в отель и помогла зарегистрироваться. Когда они показывали документы, она поняла, что это брат и сестра из Канады. После того как они получили ключи от номеров, Мао Цинчэнь вежливо попрощалась с ними. Оба гостя, как по команде, сказали: — У вас отличный английский!

Улыбнувшись, Мао Цинчэнь направилась к своему жилому блоку.

Наблюдая, как ее фигура исчезает в конце коридора, Сюй Цзун вышел из-за ширмы. Его глаза блеснули в полумраке.

Вернувшись в свой кабинет на верхнем этаже, он налил себе воды, включил компьютер и открыл базу данных сотрудников. В списке работников отдела обслуживания номеров он нашел информацию о Мао Цинчэнь: «34…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение