Вместе (Часть 2)

— Если ты на свидании и не хочешь его прогулять, твой парень может прийти с тобой, он должен присутствовать.

— Хорошо.

Пэн Сюй, возможно, обо всем догадался и немного дулся: — Похоже, у Госпожи примы дела, тогда я пойду. Не знаю, когда мы увидимся в следующий раз.

Фу Юй поняла, что Пэн Сюй говорит это назло. Она взяла его лицо в ладони и сказала: — Хочешь пойти со мной, а?

Пэн Сюй свернул пачку бумаг и, взяв Фу Юй за руку, вышел из кофейни.

— 02

Пэн Сюй пошел с ней к входу в танцевальную труппу. Фу Юй была ведущей танцовщицей, опорой всей труппы. В любом уголке труппы она была сияющей.

Когда все собрались в зале, Фу Юй вошла, держа Пэн Сюя за руку. Руководитель труппы была поражена, увидев это, а остальные участники взбудоражились.

Фу Юй сказала руководителю: — Вы же... сказали, что если не хочешь прогулять свидание, парень может прийти?

Руководитель труппы засмеялась: — Я и не думала, что у тебя и правда есть парень. Похоже, сегодня я помешала вашему свиданию.

— На самом деле нет, — сказал Пэн Сюй. — Ее работа важнее.

Фу Юй с гордостью улыбнулась всем и сказала: — Познакомьтесь, его зовут Пэн Сюй.

Руководитель труппы сказала: — Пэн Сюй... Это имя кажется знакомым.

Один из танцовщиков труппы воскликнул: — Боже мой! Это же чемпион Шестинационального турнира по шорт-треку! Это Пэн Сюй!

Пэн Сюй помахал ему рукой и сказал: — Да, здравствуйте, я тот самый Пэн Сюй.

Увидев, как взволнованы несколько танцовщиков труппы, интересующихся шорт-треком, Фу Юй сказала Пэн Сюю: — А-Сюй, ты же собирался изучать немецких спортсменов?

— Тогда Госпожа прима может сказать, где я могу сесть?

Фу Юй взяла Пэн Сюя за руку и отвела его в заднюю часть зала, где стоял ряд длинных скамеек. Фу Юй отвела его туда, поставила рядом свой холщовый мешок, сказала ему несколько слов и начала репетицию.

Во время перерыва все продолжали обсуждать их двоих. Сяо Нин сказала: — Сегодня утром я еще спрашивала сестру Сяо Юй, есть ли у нее парень.

Сяо Лин сказала: — Сяо Юй умеет скрывать таланты. Посмотри, какой привлекательный этот Пэн Сюй. Фу Юй тоже очень красивая. Оба хорошо выглядят, вместе они — хорошая пара!

Другая девушка сказала: — У сестры Сяо Юй очень хороший вкус. Только не знаю, как они сошлись.

Фу Юй только что закончила растяжку и проходила мимо места, где они собрались отдыхать. Она шла к руководителю по делу. Сяо Лин окликнула ее: — Сяо Юй, подойди, подойди.

— Что еще, сестренки?

— Этот Пэн Сюй и ты... Кто из вас первый признался?

Фу Юй смутилась рассказывать о признании перед таким количеством людей и игриво сказала: — Это... связано со «Сном о Южной Сун». Остальное проявите фантазию.

Фу Юй больше не обращала на них внимания и быстро подбежала к руководителю труппы. Руководитель труппы с улыбкой сказала ей: — Сяо Юй, молодец! Теперь у тебя есть парень, и ты такая талантливая, и даже не сказала мне! Если бы я сегодня случайно не сказала об этом, когда бы ты мне рассказала?

Фу Юй пришла на этот раз не шутить с руководителем: — Вы же теперь знаете, руководитель. Основные танцевальные движения для «Оды Лояну», о которой вы говорили в прошлый раз, почти готовы.

— Вот это здорово! Так быстро! В прошлый раз, когда мы с Режиссером Юй ставили «Сон о Южной Сун», ушло много времени. Ты собираешься нас превзойти?

— Но я хочу изменить название этой танцевальной драмы.

— Расскажи.

— «Лунные тени Лояна».

— Честно говоря, «Ода Лояну» — очень хорошее название, но оно было лишь временным. Твое название красивое, откуда вдохновение?

Фу Юй смущенно посмотрела вдаль на Пэн Сюя, который что-то изучал, и сказала: — Вдохновение от него.

Руководитель труппы, все поняв, сказала: — Хорошо, я поговорю с ними.

Репетиция в труппе длилась с полудня до вечера. Закат освещал окна зала труппы. Только тогда руководитель отпустила всех домой. Фу Юй вышла из раздевалки последней, она все еще очень устала. Она увидела, что Пэн Сюй стоит и ждет ее. Она медленно подошла к нему.

— Ты и правда терпеливый, дождался окончания моей репетиции.

— Нельзя торопиться, результат приходит постепенно.

Пэн Сюй достал из-за спины торт и протянул его Фу Юй. Фу Юй сказала: — Я тоже хочу, но нельзя, потолстею.

— Тогда отнеси дедушке. Когда я был у тебя дома в прошлый раз, я видел, что дедушка очень любит сладкое.

Фу Юй только тогда вспомнила, что обещала дедушке торт, но не купила его. Она сказала: — Точно! Сегодня я еще обещала дедушке купить торт в качестве платы за молчание.

— Сейчас кондитерские уже закрыты, так что отнеси этот торт дедушке!

Фу Юй взяла торт и сказала: — Тогда я от имени этого непослушного дедушки благодарю тебя, А-Сюй.

Фу Юй, взяв Пэн Сюя под руку, шла по улице, готовящейся встретить ночь. Фонари на улице зажглись, и они шли вместе, держась за руки, освещенные светом.

Этой ночью Фу Юй не спала. Она села за письменный стол, открыла блокнот и написала: «Идя с тобой, я видела твои глаза, полные счастья. Иногда мы понимаем, что влюбиться в человека — значит влюбиться в себя, потому что он — наша вторая половинка».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение