Комната отдыха была выкрашена в желтый цвет, с розовой кроватью, словно миниатюрная комната принцессы. Даже кресло-мешок было с мультяшным рисунком, все вокруг дышало уютом.
Ма Цаньцань растянулась на кровати, схватила подушку и обняла ее:
— Баоэр, если у меня когда-нибудь дела пойдут совсем плохо, ты уж спрячь меня здесь в своем золотом тереме.
— Чтобы спрятать тебя, этого маленького кабинета точно не хватит.
Линь Цзаоцзао достала из шкафчика несколько бутылок кокосовой воды и пачек соленых крекеров, приготовленных для гостей, и поставила их на компьютерный стол:
— Перекуси пока. Вечером, когда закончим работу, пойдем куда-нибудь шикарно поужинать.
— Я не смогу так долго ждать, у меня скоро вызов на съемку.
— Так спешишь?
— Ничего не поделаешь. Сейчас я могу зарабатывать, компания была бы рада заставить меня работать без передышки.
Во второй половине дня поток посетителей в магазине не иссякал. Приходили даже мелкие блогеры, узнавшие о магазине из прямой трансляции, чтобы «отметиться». Они щелкали камерами без остановки, а потом тут же у входа начинали редактировать фото для публикации.
В эту мирную атмосферу внезапно вторглись две незваные гостьи. Увидев их лица, Линь Цзаоцзао почувствовала, как тело само по себе хочет отступить назад.
Две женщины вели себя так, будто гуляли по собственному саду. Войдя, они тут же принялись все критиковать: здесь отделка слишком бледная, там цветы чересчур кричащие — словом, ни одного доброго слова.
Обе были одноклассницами Линь Цзаоцзао по старшей школе.
Одна из них, с рыжими кудрями, выпятив плечи, подошла к Линь Цзаоцзао и ткнула ее пальцем в плечо:
— У тебя такое событие — открытие магазина, а ты нас даже заранее не предупредила! Нехорошо как-то, да?
— Нет, я просто боялась, что вы слишком заняты, не хотела вас беспокоить.
— Боялась беспокоить? Так поторопись нас получше принять!
Рыжеволосая откинула прядь волос, кокетливо оперлась на стул и протянула руку:
— Слышала, ты несколько дней назад была в Храме Лотоса. Лишние амулеты есть?
Лишние амулеты действительно были, но она приготовила их для коллег. Рыжеволосая усмехнулась и самовольно открыла шкафчик, откуда выглядывали несколько сумок:
— Которая твоя?
Линь Цзаоцзао не хотела, чтобы они трогали сумки коллег, поэтому подошла, взяла свою сумку и неохотно достала амулет, протянув его рыжеволосой.
Та взяла амулет и брезгливо цыкнула:
— Вещи с горы всегда какие-то не такие. Какая грубая работа.
Линь Цзаоцзао промолчала, глядя, как женщина, продолжая ворчать, сунула амулет в карман, даже не заикнувшись об оплате.
Впрочем, Линь Цзаоцзао давно к этому привыкла и ничего не сказала, собираясь убрать сумку обратно в шкафчик.
Но тут рыжеволосая внезапно схватила ее за запястье, да так сильно, что Линь Цзаоцзао тихо вскрикнула от боли:
— Что ты делаешь?
— Линь Цзаоцзао, это твоя новая сумка? Красивая, неплохо выглядит. Дай мне поносить пару дней, а?
— Это мама мне купила.
— Да не будь такой жадиной! Я же ее не испорчу, если поношу немного.
Линь Цзаоцзао очень хотелось сказать: «Ты ее действительно не испортишь, ты ее просто никогда не вернешь».
Видя ее колебания, рыжеволосая протянула руку, чтобы выхватить сумку. В ходе потасовки из сумки выпала шелковая поздравительная лента.
Линь Цзаоцзао нагнулась, чтобы поднять ее, но вторая женщина, с каштановыми волосами, опередила ее, схватила ленту и громко, с почти режущей слух насмешкой, прочитала вслух:
— Ой-ой-ой, Линь Цзаоцзао, так у тебя есть жених? Почему же ты его не приведешь, чтобы мы познакомились? Или это опять твои фантазии?
Дверь комнаты отдыха внезапно распахнулась изнутри. Ма Цаньцань вылетела оттуда, словно вихрь, выхватила ленту из рук каштановолосой, а затем отобрала и сумку, которую все еще держала рыжеволосая.
Рыжеволосая посмотрела на Ма Цаньцань как на сумасшедшую:
— Ты кто такая? Вещи отбираешь?
— А разве неясно, кто тут отбирает вещи? Хочешь, чтобы я полицию вызвала?
Рыжеволосая вызывающе фыркнула, потащила каштановолосую к выходу и по пути прихватила с полки букет тюльпанов. У двери их остановила Лю Мэй, потребовав оплату.
Лицо рыжеволосой вспыхнуло от злости. Она обернулась и уставилась на Линь Цзаоцзао:
— Линь Цзаоцзао, это что значит? Ты должна помнить, если бы я тогда за тебя не заступилась, где бы ты сейчас была?
Ма Цаньцань не стала слушать эти разборки, подошла и вырвала букет из рук нахалки:
— Нет денег — убирайтесь! Уродливые люди больше всех выпендриваются. И не забудь перевести деньги за амулет Си Бао.
Как только женщины ушли, Ма Цаньцань тут же затащила Линь Цзаоцзао в комнату отдыха и сказала серьезно:
— Ну вот скажи мне, как ты до сих пор не научилась отказывать этим бесполезным людям в общении?
Линь Цзаоцзао не знала, что ответить. Ей было немного стыдно, казалось, она доставила всем неприятности.
В этот момент зазвонил телефон. Линь Цзаоцзао посмотрела на экран — звонил отец ее жениха, которого она никогда не видела. Подумав немного, она все же ответила.
На том конце провода раздался глубокий мужской голос, полный энтузиазма:
— Цзаоцзао, поздравляю с открытием нового магазина! Желаю процветания твоему делу, пусть все горит огнем!
— Спасибо, дядя Ван.
Раздался тихий смешок, затем, словно что-то вспомнив, он спросил:
— А ты получила цветочную корзину от моего непутевого сына?
— Получила, спасибо. Вы так потратились.
Дядя Ван весело рассмеялся:
— Какие траты! Мы же скоро станем одной семьей. Как-нибудь поужинаем вместе, вам двоим пора бы уже встретиться.
Линь Цзаоцзао не хотела обижать старшего отказом и на словах согласилась. Все равно за последние годы она уже не раз соглашалась на подобные встречи, но ни одна из сторон так и не появлялась. Иначе она бы уже давно познакомилась со своим «высоким, богатым и красивым» женихом.
В мастерской зажегся тусклый желтый свет. Букет тюльпанов на прилавке стал еще заметнее, словно насмехаясь над тем, какой неудачной была ее жизнь все эти годы.
Ма Цаньцань подошла и похлопала ее по плечу:
— Цзаоцзао, тебе нужно быть смелее. Хочешь отказать — говори «нет». Нравится кто-то — добивайся. Понимаешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|