Глава 6 (Часть 1)

В большой тюрьме Уезда Сышуй произошло нечто странное: заключенный, сидевший десять лет, внезапно исчез, а когда начальник тюрьмы только успел доложить об этом, на следующий день заключенный вернулся.

Заключенный был весь в крови, на него было страшно смотреть. Он дышал чаще, чем выдыхал, и был при смерти, но, собрав последние силы, кричал, что хочет сдаться.

Так были раскрыты личности бандитов, сбежавших десять лет назад по делу о бандитах.

Когда эта новость дошла до Вэнь Шу, она была совершенно ошарашена.

Первая мысль, которая пришла ей в голову: Юй Чун действительно пророк. Только вчера он сказал ей: "Когда телега доезжает до горы, всегда найдется дорога", и сегодня ситуация резко изменилась.

Однако развитие событий было слишком странным и необычным.

У нее были воспоминания о прошлой жизни, и она была абсолютно уверена, что в прошлой жизни это дело не было раскрыто.

Такое крупное дело, которое пылилось годами, как только оно будет раскрыто, обязательно вызовет большой интерес у народа. К тому же, в этом деле изначально была замешана префектура.

Несколько десятков стражников в Уездном управлении Уезда Сышуй были недостаточны для уничтожения горных бандитов, для этого требовалось послать войска из префектуры.

Если бы дело было раскрыто, по логике, отец должен был бы отправиться в префектуру с докладом о своих обязанностях.

Даже если бы Вэнь Шу закрыла глаза и уши, она не могла бы не услышать ни слова об этом.

Вэнь Шу решила снова пойти в Уездное управление и внимательно изучить ситуацию.

Уездное управление было таким же, как обычно, ничем не отличалось. Она прошла по переулку и вошла во Внутренний двор, где увидела отца, сидящего и разговаривающего с кем-то в зале.

Этот человек выглядел лет на сорок, держался с достоинством, сидел на верхнем месте и что-то приказывал Судье Вэню.

Судья Вэнь сидел ниже и почтительно слушал.

Увидев это, Вэнь Шу поспешно повернулась и пошла в архивное хранилище искать Военного коменданта Вана.

Она изначально не собиралась встречаться с отцом в Уездном управлении, так как отец всегда четко разделял служебные и личные дела и не любил, когда женщины из его семьи расспрашивают о делах Уездного управления, поэтому он, конечно, не стал бы с ней много говорить.

По сравнению с ним, с Военным комендантом Ваном было легче договориться.

Голос мужчины средних лет, разговаривавшего с Судьей Вэнем в зале, прервался: — Это тоже человек из Уездного управления?

Судья Вэнь проследил за его взглядом и сразу узнал Вэнь Шу, тут же объяснив: — Это член моей семьи, вероятно, пришла принести обед чиновнику.

Мужчина средних лет кивнул, не обратив внимания на этот небольшой эпизод, отвел взгляд и продолжил говорить о важном деле.

Военный комендант Ван передал Вэнь Шу признание Кун Даню.

Вчера ночью Кун Даню вдруг закричал, что хочет признаться.

И рассказал о месте происхождения и местонахождении нескольких сбежавших бандитов.

Согласно его показаниям, один из них был жителем Уезда Сышуй, его родовое гнездо находилось в Деревне Нижнего Леса, подчиненной Уезду Сышуй. Его настоящее имя неизвестно, а псевдоним — Линь Даман.

Вэнь Шу слегка замерла, ее взгляд остановился на словах "Деревня Нижнего Леса".

Несколько лет назад она помогала отцу рисовать карту Уезда Сышуй и знала расположение более двадцати деревень, подчиненных уезду. А Деревня Нижнего Леса находилась у подножия горы, где расположен самый известный храм в уезде — Храм Великого Очищения.

Храм Великого Очищения...

Несколько дней назад бабушка, кажется, упоминала ей, чтобы она пожила несколько дней в Храме Великого Очищения.

Бабушка верила в духов и богов. С тех пор как Вэнь Шу стали мучить кошмары, она считала, что на нее напала нечисть. Раньше она даже приглашала даоса для изгнания злых духов, а затем предложила ей поехать в Храм Великого Очищения и пожить там два дня.

Двое из других бандитов были крестьянами из соседних уездов, а место происхождения остальных было неизвестно.

Но, по словам Кун Даню, когда власти проводили облаву, несколько главарей банды поспешно совещались, что делать. В итоге они решили бросить всех мелких бандитов и разбежаться в разные стороны, договорившись собраться в храме в ста ли отсюда, а затем отправиться на родину Кун Даню, чтобы совершить еще одно крупное дело.

После того как Кун Даню неожиданно был пойман, остальные, опасаясь разоблачения, подкупили старуху, чтобы та навестила его в тюрьме и пообещала позаботиться о его жене и детях на родине. Кун Даню сцепил зубы и скрывал их местонахождение до сих пор.

Что касается того, почему он вдруг согласился рассказать все, Кун Даню сказал лишь, что внезапно осознал свои ошибки.

Терпел десять лет, а потом вдруг внезапно осознал?

Ведь всего два дня назад он был очень скрытным.

Вэнь Шу отложила дело, ее сомнения усилились.

Она только вышла из архивного хранилища, как ее тут же поймал Судья Вэнь.

Она уже собиралась признать свою ошибку, как услышала его вопрос: — Где обед?

Вэнь Шу слегка замерла, затем виновато сказала: — Отец, может, пообедаем сегодня вместе дома?

Она сегодня изначально не собиралась приходить в Уездное управление, поэтому, конечно, не принесла отцу обеденный короб.

Судья Вэнь совсем не заподозрил ее истинной цели прихода в Уездное управление, лишь покачал головой с досадой: — Хорошо, что ты не принесла обед. Сегодня в Уездном управлении важный гость, и мне нужно его сопровождать, поэтому я, наверное, не смогу вернуться. Будь осторожна, когда будешь возвращаться одна.

Вэнь Шу с некоторым любопытством спросила: — Это тот человек, с которым вы только что разговаривали, отец? Кто он?

Судья Вэнь сказал: — Не спрашивай о делах Уездного управления. Иди домой.

Вэнь Шу пришлось кивнуть.

На самом деле она не была слишком любопытной, просто дело о бандитах вдруг приняло неожиданный оборот, и из-за подозрений она стала слишком осторожной.

С тех пор как она переродилась, многое отличалось от прошлой жизни, и она не знала, к добру или к худу эти изменения.

Вэнь Шу решила снова пойти в тюрьму и увидеться с Кун Даню, но, придя туда, узнала, что Кун Даню уже ночью конвоировали в префектуру.

Таким образом, зацепка оборвалась. Из нескольких главарей бандитов, действовавших тогда, осталась только одна зацепка — Линь Даман.

Вэнь Шу решила отправиться в Деревню Нижнего Леса.

По дороге назад она увидела, что дверь лечебницы плотно закрыта, а на двери висит табличка: "Вернулся на родину к родным, срок возвращения неизвестен".

Она пробормотала Юй Синь: — Хорошо, что вчера заплатили за лекарства и забрали их.

В тот же день Вэнь Шу сообщила бабушке о своем намерении пожить некоторое время в Храме Великого Очищения.

Госпожа Вэнь (старшая) уже предлагала это раньше, но Вэнь Шу все время откладывала. Теперь, увидев, что она сама заговорила об этом, она, конечно, не стала препятствовать.

Она лишь с беспокойством спросила: — Неужели снова стало хуже?

Вэнь Шу рано потеряла мать и выросла под опекой бабушки, поэтому их отношения были, естественно, самыми близкими.

С тех пор как Вэнь Шу стали мучить кошмары, Госпожа Вэнь (старшая) очень беспокоилась, каждый день спрашивала, как она спит, и велела управляющему купить ей много успокаивающих и укрепляющих лекарств.

Лекарства были горькими, и, боясь, что она не будет их пить, бабушка каждый день следила за ней, пока она не выпьет их.

Вэнь Шу мягко успокоила ее, вышла из комнаты бабушки и снова направилась к жилищу Юй Чуна.

Комнаты для прислуги в резиденции Вэнь находились в боковом крыле заднего двора.

Она только вошла в задний двор, как оттуда вышла Хэ Ваньвань. Они встретились лицом к лицу.

Хэ Ваньвань поспешно объяснила: — Я пришла найти кого-нибудь, чтобы помог перенести вещи.

Вэнь Шу слегка нахмурилась, но не заметила мелькнувшей на лице Хэ Ваньвань паники. Она лишь заподозрила, что та пришла придираться к Юй Чуну.

Но поскольку у нее не было доказательств, она, конечно, не стала спрашивать напрямую. Она кивнула ей, обошла ее и направилась к комнате, где жил Юй Чун.

Другие слуги в резиденции Вэнь жили по несколько человек в одной комнате, но Юй Чун был особенным. Судья лично позаботился о нем, велев управляющему выделить ему отдельную комнату.

Дверь комнаты Юй Чуна была закрыта. Она подошла и постучала.

— Госпожа Хэ, что-то еще? — в мягком голосе слышалось едва заметное нетерпение.

Вэнь Шу сказала: — Это я.

В комнате наступила тишина, через мгновение дверь открылась изнутри, и Юй Чун посторонился, приглашая ее войти: — Госпожа, не обижайтесь.

Она слегка поджала губы и спросила: — Только что видела Хэ Ваньвань, она вас беспокоила?

Юй Чун заметно запнулся: — Когда госпожа Хэ пришла, мне было неудобно, я не открыл дверь, поэтому она не беспокоила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение