Глава 5: Морской Червь Пожиратель Душ

Два дня они провели в море, и наконец показался порт Билджвотера. Сидя на носу лодки и глядя на яркую луну, Ли Фэй погрузился в раздумья.

Какой-то внутренний голос звал его. Ли Фэй чувствовал зов Ионии и хотел отправиться туда, чтобы узнать, в чем дело.

Благодаря Воде Священного Источника раны Люциана почти зажили. Он планировал передохнуть в Билджвотере, а затем отправиться на поиски Треша, чтобы отомстить.

Сейчас единственной целью его жизни было убить Треша, даже если он понимал, что шансов на победу у него мало.

— Что случилось, Люциан? — лодку сильно тряхнуло. Ли Фэй резко сел, с трудом удерживая равновесие. Он чувствовал, что под лодкой что-то есть.

Вспомнив всевозможные легенды о Билджвотере, Ли Фэй помрачнел. Эти воды были опасны.

— Похоже на морское чудовище. Нам нужно убираться отсюда, — с серьезным лицом сказал Люциан и ускорил ход лодки. Последние два дня море было спокойным, и Люциан радовался своей удаче. Но встреча с морским чудовищем у берега говорила о том, что их везение закончилось.

Спокойная гладь воды всколыхнулась, лодку сильно качнуло. Из воды показалось огромное чудовище.

Темно-синяя кожа, похожее на гигантского червя тело, огромная пасть с бесчисленными зубами. Яркий лунный свет мгновенно померк. У Ли Фэя волосы встали дыбом.

— Морской Червь Пожиратель Душ! — воскликнули одновременно Ли Фэй и Люциан.

Это гигантское морское чудовище было очень похоже на Барона Нашора из игры, но все же отличалось от него. Ли Фэй предположил, что это просто местное морское чудовище, а Барон Нашор, вероятно, был Морским Червем Пожирателем Душ, зараженным Бездной.

Морской Червь издал оглушительный рев. Отвратительный запах ударил в нос, а вместе с ним — удушающее чувство страха.

В игре многие герои могли сразиться с Бароном в одиночку, но сейчас это огромное чудовище, затмевающее лунный свет, вселяло настоящий ужас.

— Здесь не должно быть таких гигантских монстров, — стиснув зубы, пробормотал Люциан, крепче сжимая свои Священные Каменные Пистолеты.

Морской Червь раскрыл свою бездонную пасть и бросился на лодку. Понимая, что дело плохо, Ли Фэй и Люциан тут же прыгнули в воду. Чудовище разнесло лодку в щепки, а поднявшаяся волна отбросила их далеко в сторону.

Ли Фэй и Люциан поплыли к далекому порту. Сражаться с морским чудовищем в воде было бы безумием.

Из пасти Морского Червя вырвался сгусток зеленой слизи и полетел прямо в Ли Фэя.

Бледно-желтый щит мгновенно окружил Ли Фэя. Зеленая слизь разъедала его, пока он не стал почти прозрачным, и только тогда ее действие прекратилось.

Ли Фэй дрожал от страха. Если бы слизь попала на него, от него бы остались одни кости. И это была всего лишь обычная атака! Ли Фэй не мог представить, насколько ужасным было это чудовище на самом деле.

— Я задержу его, а ты уходи,

— серьезно сказал Люциан, направив пистолеты на Морского Червя.

— Не геройствуй! Хватайся за меня! Ты еще жену не спас, а уже собрался умирать?! — крикнул Ли Фэй. Его тело окуталось бледно-голубым светом.

Стиснув зубы, Люциан схватился за одежду Ли Фэя и прицелился в голову чудовища.

Град пуль обрушился на огромное тело Морского Червя. Благодаря Призрачному Шагу Ли Фэй быстро увеличивал расстояние между ними, несмотря на сопротивление волн.

После Священного Обстрела на теле Морского Червя появилось множество опаленных ран, но это не причинило ему серьезного вреда, а лишь разозлило. Чудовище нырнуло под воду и бросилось на них.

Ли Фэй почувствовал мощный поток воды за спиной. Морской Червь снова вынырнул и попытался схватить их своими огромными челюстями. Ли Фэй изо всех сил греб, но расстояние между ними почти не менялось.

Внезапно мощный прожектор осветил место, где они находились. В порту раздался протяжный звук рога. *Бах, бах, бах!* Загрохотали пушки. Снаряды взрывались на теле Морского Червя. В клубах дыма и пыли чудовище издало пронзительный рев. Воспользовавшись моментом, Ли Фэй и Люциан отплыли подальше.

Огромное тело Морского Червя стало легкой мишенью. После нескольких взрывов чудовище не выдержало и скрылось под водой.

Ли Фэй и Люциан с облегчением поплыли к берегу. Выбравшись на сушу, они прислонились к огромному рогу и, тяжело дыша, посмотрели друг на друга, радуясь, что остались живы.

Береговые укрепления Билджвотера состояли из множества рогов, которые жители порта называли Заклинателями Змей. Когда в них трубили, они создавали помехи, которые мешали морским чудовищам находить Билджвотер. Сейчас этот огромный рог затих, и из него показалось несколько фигур.

— Вам, ребята, повезло, что выжили после встречи с Морским Червем.

Обернувшись на голос, Ли Фэй увидел спускающуюся с рога пышногрудую красавицу с огненно-рыжими волосами, ниспадающими на плечи. Ее сексуальная фигура и два пистолета на поясе не оставляли сомнений — это была Мисс Фортуна, Сара.

— Спасибо, вы вовремя нас спасли, — кивнул Ли Фэй, снимая промокшую рубашку и выжимая ее. Вода хлынула на землю. Подул морской ветер, и он, вздрогнув от холода, накинул на себя выжатую рубашку.

— Советую вам поскорее убраться отсюда. Сегодня ночью нам предстоит иметь дело с кое-чем пострашнее, — Сара презрительно скривила губы, затянулась сигарой и с интересом посмотрела на двух промокших до нитки мужчин.

— С чем же? — поинтересовался Ли Фэй. Не дожидаясь ответа Сары, Люциан холодно сказал: — Нежить идет. Я чувствую это.

— Неплохо. Вижу, вы ребята не промах. Хватит ли у вас смелости остаться? — Сара заметила их на берегу. Яркий священный свет Люциана был хорошо виден в темноте.

— Мы обязательно придем, но не сейчас, — Ли Фэй растирал замерзшие руки. Нежить нежитью, но если он сейчас же не найдет, где согреться, то просто замерзнет насмерть.

Люциан не хотел уходить, но Ли Фэй потащил его за собой.

Глоток рома согрел Ли Фэя изнутри. Высушенная одежда стала намного комфортнее. Обычно шумная таверна сегодня была почти пуста. В такой день многие предпочли не рисковать своей жизнью.

— Ночь Пожирания Душ?

— Да, сегодня Ночь Пожирания Душ. Черный туман и нежить с Теневых Островов придут сегодня ночью, — ответил хозяин таверны, протирая стаканы. Он говорил спокойно, словно это было обычным делом. Люциан же невольно потянулся к своим Священным Каменным Пистолетам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение