☆, Перехитрить обезьяну (Часть 2)

Эливи потрясла телефоном и сказала: — Хочешь посмотреть? Завтра посмотришь в интернете, — сказав это, она приготовилась выпрыгнуть в окно.

Ху Лицзин была вне себя от злости, но драться она не умела, а у Эливи был на неё компромат. В полицейском участке достаточно было сказать, что это ошибочный банковский перевод, и её бы отпустили.

Поэтому она сказала: — Ты победила. Я пойду с тобой в полицейский участок.

Эливи удовлетворённо улыбнулась. Похоже, думать головой и правда полезнее. Она не смела больше медлить, опасаясь, что Ли Сяовэй пострадает, и вместе с Ху Лицзин поспешила в полицейский участок.

Что бы ни спрашивали полицейские у Ли Сяовэя, он отвечал только, что невиновен, и больше ничего не говорил. Во-первых, он действительно ничего не знал, а во-вторых, считал, что молчание сильнее словесных возражений.

Полицейским ничего не оставалось, как пока что задержать его. Однако Ли Сяовэя удивило, почему его посадили в камеру с девушкой. Девушка выглядела примерно ровесницей Эливи. Ли Сяовэй не знал почему, но чувствовал, что эта девушка тоже владеет боевыми искусствами.

Как только Ли Сяовэй вошёл, девушка сказала: — Привет, меня зовут Чуся.

— Меня зовут Ли Сяовэй, — с любопытством спросил Ли Сяовэй. — Почему тебя тоже задержали?

— Я из спецназа. Раскрыла одно дело, но из-за того, что в нём замешаны влиятельные силы, меня притесняют и посадили сюда.

— Неудивительно, что у меня было ощущение, будто ты владеешь боевыми искусствами, — с улыбкой сказал Ли Сяовэй. В этот момент он был в довольно хорошем настроении, ведь он знал, что невиновен.

— О боевых искусствах говорить не приходится, знаю лишь азы, — Чуся, глядя на Ли Сяовэя, спросила: — А ты? Как сюда попал?

Ли Сяовэй почесал затылок и сказал: — Я и сам не знаю. Меня внезапно схватили и сказали, что я подозреваюсь в какой-то утечке коммерческой тайны.

Чуся вздохнула и сказала: — В этом мире чёрное могут назвать белым, а белое — чёрным. Нас, простых людей, могут только притеснять.

Ли Сяовэй похлопал Чусю по плечу, как будто утешая младшую сестру, и сказал: — Не будь такой пессимисткой. Каждый человек в этом мире уникален. Верь в себя, помни то, что должна помнить, и жди настоящего солнца.

Сказав это, Ли Сяовэй протянул правую руку. Чуся тоже протянула руку, пожала руку Ли Сяовэя и сказала: — Спасибо.

В этот момент вошли двое полицейских, вывели Ли Сяовэя, сняли с него наручники и сказали: — В ходе расследования выяснилось, что миллион был переведён по ошибке банка, но это не значит, что с вас сняты подозрения. Однако за вас внесли залог, и вы можете идти, но не можете покидать Пекин.

Ли Сяовэй размял затёкшие запястья, вышел и увидел Эливи и Ху Лицзин. Эливи подбежала к Ли Сяовэю и сказала: — Сэр, вы настрадались, — Ли Сяовэй, обнажив две очаровательные ямочки, с улыбкой ответил: — Ничего, я там даже завёл друга.

Ху Лицзин тоже подошла и сказала: — Ли Сяовэй, это я внесла за тебя залог.

Ли Сяовэй не обратил внимания на Ху Лицзин. Не из-за того миллиона, а потому, что она ему всегда не нравилась, и он не хотел иметь с ней ничего общего.

Эливи, видя, что Ли Сяовэй на свободе, без стеснения сказала Ху Лицзин: — Как тебе не стыдно!

— Я...

Эливи, не дав Ху Лицзин договорить, перебила: — Что ты? Тебе не кажется, что ты грязная?

Ху Лицзин почувствовала себя опозоренной. Она поняла, что Ли Сяовэй никогда её не полюбит, развернулась и ушла.

Эливи схватила её за руку и сказала: — Хочешь пойти доложить? Не выйдет, — и крепко схватила Ху Лицзин.

Эливи повернулась к Ли Сяовэю и сказала: — У неё интрижка с Обезьяной, и именно Обезьяна тебя подставил.

— Хоу-гэ? — Ли Сяовэй не мог поверить. Он когда-то помогал ему, как он мог его подставить?

— Какой ещё Хоу-гэ? Просто обезьяна.

Эливи, держа Ху Лицзин, вместе с Ли Сяовэем пришли в дом, где часто бывал Обезьяна, но никого не обнаружили. Эливи достала заколку из волос, несколько раз легонько ткнула ею в замок, и дверь открылась.

Ху Лицзин привычно открыла холодильник, достала еду, села на диван и начала есть, как будто она у себя дома. Впрочем, она действительно бывала здесь чаще, чем дома.

Эливи и Ли Сяовэй обыскали всю комнату, но ничего не нашли. Они были немного разочарованы. Глядя на сидящую Эливи, Ли Сяовэй вдруг придумал план и сказал: — Вэйцинь, раз уж мы ничего не нашли, давай вернёмся. Придём в другой раз.

— Вернёмся? — Эливи удивилась.

Ли Сяовэй тут же подмигнул Эливи. Эливи поняла намёк и сказала: — Тогда придём в другой раз. Ху Лицзин, ты идёшь?

— Не иду, я ещё не наелась.

Ли Сяовэй и Эливи вышли из комнаты и спрятались в укромном месте. И действительно, вскоре Ху Лицзин вышла. Ли Сяовэй и Эливи тут же последовали за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆, Перехитрить обезьяну (Часть 2)

Настройки


Сообщение