Глава 16: Непроницаемые мысли

— Госпожа… — Цзиньсю поспешила к Чжао Мингэ. Услышав шум изнутри, она вздрогнула, и в ее глазах мелькнуло беспокойство. Но не успела она договорить, как заметила приближающегося мужчину, тут же замолчала и отступила.

Чжао Мингэ обернулась и встретилась с испытующим взглядом Е Чуфэна. Ее глаза слегка потемнели.

— Здравствуйте, тетушка, — произнес Е Чуфэн, остановившись перед Чжао Мингэ и почтительно сложив руки.

— Второй принц, разве вы не покинули дворец? Почему вернулись? — спросила Чжао Мингэ, глядя на него ровным, бесстрастным взглядом.

Е Чуфэн едва заметно поморщился, но спокойно ответил: — Я ждал вас здесь. Могу я попросить вас об одолжении и поговорить с вами наедине?

Сказав это, он многозначительно посмотрел на Цзиньсю.

Цзиньсю надула губы. Если бы не разница в статусе, она бы тут же высказала ему все, что думает. Из-за него ее госпожа чуть не стала посмешищем всего Шэнцзина, а теперь, когда она стала женой регента, он еще смеет напрашиваться на разговор? Лицемер!

Чжао Мингэ тоже не стала церемониться с ним. На ее губах появилась холодная улыбка. — Второй принц, что бы вы ни хотели сказать, говорите здесь. Чтобы никто не увидел нас и не возникло недоразумений, порочащих вашу репутацию.

Сарказм в ее словах был слишком очевиден. Е Чуфэн смутился, и его лицо помрачнело.

Спустя некоторое время он выдавил из себя улыбку. — Гээр, я знаю, ты все еще сердишься на меня. В том, что случилось, виноват я, и я прошу прощения, но…

— Второй принц, будьте осторожны со словами, — холодно прервала его Чжао Мингэ. — По правилам этикета вы должны называть меня тетушкой. Надеюсь, вы будете помнить о своем положении и впредь не позволите себе такой фамильярности.

Сказав это, Чжао Мингэ, не желая больше с ним разговаривать, взмахнула рукавом. — Я немного устала и не могу составить вам компанию. Прошу меня извинить, второй принц.

Даже когда холодная фигура женщины скрылась из виду, Е Чуфэн все еще не мог прийти в себя. Он смотрел ей вслед, и в его глазах читалось непонятное выражение. Прежняя Чжао Мингэ, которая смотрела на него с обожанием и старалась ему угодить, казалось, исчезла без следа. Нынешняя Чжао Мингэ казалась ему чужой, и в его сердце зарождалось смутное сожаление.

Возможно, его решение разорвать помолвку на глазах у всех было ошибкой.

Император Сюй-ди долго беседовал с Е Моюнем о государственных делах. Чжао Мингэ просидела в карете с раннего утра до полудня, пока Е Моюнь наконец не вернулся.

— Извини, что заставил тебя ждать, — сказал Е Моюнь, слегка улыбнувшись. — Мой брат настоял на партии в го, и я не смог отказаться. Поэтому немного задержался.

Чжао Мингэ размяла затекшие ноги и, немного подумав, решила не рассказывать о встрече с Е Чуфэном. — Ничего страшного. Главное, что вы вернулись.

Е Моюнь сел в карету, и они тронулись в путь. Всю дорогу они молчали, и только когда подъехали к резиденции, Е Моюнь вдруг спросил:

— Императрица не пыталась тебя обидеть, пока меня не было?

Чжао Мингэ на мгновение застыла, а затем покачала головой. — Нет, все в порядке. Я могу за себя постоять.

Это была правда. Как бы И Жу ни ненавидела ее, она должна была считаться с ее новым статусом жены регента. Вряд ли она осмелилась бы на что-то большее, чем угрозы.

— На прошлом дворцовом пиру ты заставила второго принца потерять лицо, поэтому неудивительно, что императрица затаила на тебя обиду, — задумчиво произнес Е Моюнь, а затем усмехнулся. — Но не волнуйся. Пока я рядом, я буду тебя защищать.

Чжао Мингэ слегка нахмурилась, в ее глазах мелькнула тень. В словах Е Моюня чувствовалась некая двусмысленность, но она не могла им полностью доверять. Ее пребывание в Шэнцзине было временным. Когда она восстановит силы и отомстит за смерть прежней хозяйки тела, она уйдет. И тогда ей придется полагаться только на себя.

Карета остановилась как раз в тот неловкий момент. Чжао Мингэ отдернула занавеску и, увидев табличку с названием резиденции регента, вздохнула с облегчением.

— Мы приехали, — сказала она и, быстро выбравшись из кареты, словно желая избежать продолжения разговора.

Е Моюнь слегка прищурился, но промолчал.

Старый дворецкий уже ждал у ворот. Увидев Чжао Мингэ, он приветливо улыбнулся. — Приветствую вас, госпожа.

Вчера, в свадебной суматохе, Чжао Мингэ не успела познакомиться с другими обитателями резиденции. Она лишь смутно помнила слова свахи о том, что все приготовления к свадьбе взял на себя этот дворецкий. Раз Е Моюнь доверил ему такое важное дело, значит, этот дворецкий был для него не просто слугой.

Подумав об этом, Чжао Мингэ подняла глаза и с улыбкой посмотрела на старика.

Дворецкий был польщен таким вниманием и растерянно посмотрел на Е Моюня, который только что вышел из кареты.

— Его зовут Чэнь-бо. Он с детства заботился обо мне, и раньше все дела в резиденции были на нем. Если у тебя возникнут вопросы по управлению домом, можешь обращаться к нему, — сказал Е Моюнь.

Чэнь-бо поспешно кивнул. — Госпожа, вчера, получив приказ от князя, работники бухгалтерии всю ночь работали, чтобы подготовить отчеты о доходах и расходах резиденции за последние годы. Мы ждем, когда у вас будет время, чтобы лично их проверить.

Его рвение смутило Чжао Мингэ.

— Не нужно, — кашлянув, сказала она, махнув рукой. — Раз уж князь доверил вам управление домом, я уверена, что вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями. Мне не стоит вмешиваться.

Сделав паузу, Чжао Мингэ продолжила: — И еще, прошу вас, Чэнь-бо, продолжайте заниматься делами резиденции как и прежде.

Встретившись взглядом с удивленным Чэнь-бо и прищуренным взглядом Е Моюня, она спокойно объяснила: — Свадьба была немного поспешной, и наставница еще не успела научить меня управлять домашним хозяйством. Поэтому такие важные дела лучше доверить вам, Чэнь-бо.

Е Моюнь молча смотрел на нее какое-то время, словно пытаясь понять ее истинные мотивы. Затем он улыбнулся и, заметив смятение Чэнь-бо, спокойно произнес: — Раз уж моя жена так сказала, пусть будет по-твоему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Непроницаемые мысли

Настройки


Сообщение